< Ohabolana 24 >

1 Ko kirañe’o o lo-tserekeo, ko mañiry ho mpiam’ iareo.
אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם׃
2 Fa mikitroke hapiaroteñe ty ron-doha’iareo, vaho mivolan-tsiroe-tafatoe o soñi’eo.
כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה׃
3 Hihitse ty mahafonitse anjomba, vaho hilàla ty añorizañe aze;
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן׃
4 Fahafohinañe ty mahapea o efe’eo amy ze hene vara soa naho mahafale.
ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים׃
5 Maozatse t’indaty mahihitse, manovon-kafatrarañe ty mahilala;
גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח׃
6 amy te fiaoloañe mahihitse ty ifanehafa’o amo ali’oo, vaho minday fandrebahañe ty hamarom-piaolo.
כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ׃
7 Loho ambone’ i seretsey ty hihitse; ie tsy manoka-palie an-dalam-bey eo.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו׃
8 Hatao mpikitro-draha ty mikilily hanao raty.
מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו׃
9 Hakeo ty mikitro-kagegeañe, vaho tiva am’ondatio ty mpañinje.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ׃
10 Vata’e tsy an-kaozaran-drehe t’ie mitoirañe añ’andron-kaemberañe.
התרפית ביום צרה צר כחכה׃
11 Hahao o kozozotem- bam-pandentañe mb’eoo, ie midaliendalieñe mb’am-panjamanañe mb’eo, Ehe, kalaño!
הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך׃
12 Aa naho manao ty hoe irehe, Inao! tsy napota’ay ‘nio!— Tsy mahatsikarake izay hao i Mpandanja arofoy? tsy arofoana’ i Mpañambem-piai’oy hao? Tsy havaha’e am’ondatio hao o sata’eo?
כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו׃
13 O anako, mihinana tantele, amy te soa, eka, mamy an-dañilañy ao ty tantele boak’ am-papi’ey.
אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך׃
14 Maharendreha te izay ty hihitse ami’ty fiai’o; ie trea’o le ho tendrek’ ama’o ty ho avi’o, vaho tsy haitoañe ty fisalalà’o.
כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת׃
15 Ko vandroñe’o, ty tsereheñe tia, ty anjomba’ i vañoñey; ko joie’o ty akiba imoneña’e;
אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו׃
16 fa mikorovoke im-pito ty vantañe, le mbe mitroatse avao; fe mivembeñe añ’andron-kankàñe o lo-tserekeo.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה׃
17 Ko irebeha’o ty fihotraha’ o rafelahi’oo, vaho ko ado’o hifalea’ ty tro’o i fitsikapia’ey.
בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך׃
18 fa ho vazoho’ Iehovà naho ho alihe’e vaho havì’e tsy ho ama’e i haviñera’ey.
פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו׃
19 Ko angovita’o o tsivokatseo, le ko itsikiriha’o o lo-tserekeo;
אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים׃
20 fa tsy aman-ko tamae’e ty tsereheñe; le hakipe ty failo’ i borololoy.
כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך׃
21 O anake, mañeveña am’ Iehovà naho amy mpanjakay, le ko mitraok’ amo mpiolao,
ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב׃
22 fa hivovoa’ ty feh’ ohatse, vaho ia ty hahafohiñe ty fifetsaham-piantoañe hanoe’ i roroey?
כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע׃
23 Manoly o tsara retoañe ka o mahihitseo: Tsy mete an-jaka ao ty firihiañe.
גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב׃
24 Ze manao ty hoe amo aman-kakeoo: ‘Vantan-drehe,’ ro honjira’ i màroy; vaho ho heje’ o fifeheañeo;
אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים׃
25 fe ho ehake o mahafañendakeo vaho ho soa tata.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב׃
26 Orofeñe o fivimby mahatoiñe an-kahiti’eo.
שפתים ישק משיב דברים נכחים׃
27 Henefo heike ty fitromaha’o alafe’e ao naho halahalao o tete’oo, vaho ranjio amy zao ty akiba’o.
הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך׃
28 Ko sesehe’o, tsy amam-poto’e t’indaty; vaho ko mamañahy am-pivimby.
אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך׃
29 Ko manao ty hoe: Hanoako hambañe amy nanoa’e ahikoy; sindre havahako ty amy sata’ey.
אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו׃
30 Niozàko ty tete’ i tembo, niariako ty tanem-balobo’ i seretse;
על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב׃
31 hehe t’ie nioboñobom-patike; nilafihan-kisatse i taney, vaho narobake ty kijolim-bato’e.
והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה׃
32 Ie nitreako le naereñereko, nenteako vaho nitendrek’ anatse.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר׃
33 Firotse kede, mandre betebeteke, mañohom-pitañe hiroro,
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
34 le hikovovoke mb’ama’o ty hararahañe, vaho hoe lahin-defoñe ty hapoia’o.
ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃

< Ohabolana 24 >