< Ohabolana 24 >
1 Ko kirañe’o o lo-tserekeo, ko mañiry ho mpiam’ iareo.
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 Fa mikitroke hapiaroteñe ty ron-doha’iareo, vaho mivolan-tsiroe-tafatoe o soñi’eo.
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 Hihitse ty mahafonitse anjomba, vaho hilàla ty añorizañe aze;
Through wisdom is a house built; and by understanding it is established:
4 Fahafohinañe ty mahapea o efe’eo amy ze hene vara soa naho mahafale.
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 Maozatse t’indaty mahihitse, manovon-kafatrarañe ty mahilala;
A wise man [is] strong; and a man of knowledge increaseth strength.
6 amy te fiaoloañe mahihitse ty ifanehafa’o amo ali’oo, vaho minday fandrebahañe ty hamarom-piaolo.
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counselors [there is] safety.
7 Loho ambone’ i seretsey ty hihitse; ie tsy manoka-palie an-dalam-bey eo.
Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 Hatao mpikitro-draha ty mikilily hanao raty.
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
9 Hakeo ty mikitro-kagegeañe, vaho tiva am’ondatio ty mpañinje.
The thought of foolishness [is] sin: and the scorner [is] an abomination to men.
10 Vata’e tsy an-kaozaran-drehe t’ie mitoirañe añ’andron-kaemberañe.
[If] thou faintest in the day of adversity, thy strength [is] small.
11 Hahao o kozozotem- bam-pandentañe mb’eoo, ie midaliendalieñe mb’am-panjamanañe mb’eo, Ehe, kalaño!
If thou forbearest to deliver [them that are] drawn to death, and [those that are] ready to be slain;
12 Aa naho manao ty hoe irehe, Inao! tsy napota’ay ‘nio!— Tsy mahatsikarake izay hao i Mpandanja arofoy? tsy arofoana’ i Mpañambem-piai’oy hao? Tsy havaha’e am’ondatio hao o sata’eo?
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider [it]? and he that keepeth thy soul, doth [not] he know [it]? and will [not] he render to [every] man according to his works?
13 O anako, mihinana tantele, amy te soa, eka, mamy an-dañilañy ao ty tantele boak’ am-papi’ey.
My son, eat thou honey, because [it is] good; and the honey-comb, [which is] sweet to thy taste:
14 Maharendreha te izay ty hihitse ami’ty fiai’o; ie trea’o le ho tendrek’ ama’o ty ho avi’o, vaho tsy haitoañe ty fisalalà’o.
So [shall] the knowledge of wisdom [be] to thy soul: when thou hast found [it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
15 Ko vandroñe’o, ty tsereheñe tia, ty anjomba’ i vañoñey; ko joie’o ty akiba imoneña’e;
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; destroy not his resting-place:
16 fa mikorovoke im-pito ty vantañe, le mbe mitroatse avao; fe mivembeñe añ’andron-kankàñe o lo-tserekeo.
For a just [man] falleth seven times, and riseth again: but the wicked shall fall into mischief.
17 Ko irebeha’o ty fihotraha’ o rafelahi’oo, vaho ko ado’o hifalea’ ty tro’o i fitsikapia’ey.
Rejoice not when thy enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth:
18 fa ho vazoho’ Iehovà naho ho alihe’e vaho havì’e tsy ho ama’e i haviñera’ey.
Lest the LORD see [it], and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Ko angovita’o o tsivokatseo, le ko itsikiriha’o o lo-tserekeo;
Fret not thyself because of evil [men], neither be thou envious at the wicked;
20 fa tsy aman-ko tamae’e ty tsereheñe; le hakipe ty failo’ i borololoy.
For there shall be no reward to the evil [man]; the candle of the wicked shall be extinguished.
21 O anake, mañeveña am’ Iehovà naho amy mpanjakay, le ko mitraok’ amo mpiolao,
My son, fear thou the LORD and the king: [and] meddle not with them that are given to change:
22 fa hivovoa’ ty feh’ ohatse, vaho ia ty hahafohiñe ty fifetsaham-piantoañe hanoe’ i roroey?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Manoly o tsara retoañe ka o mahihitseo: Tsy mete an-jaka ao ty firihiañe.
These [things] also [belong] to the wise. [It is] not good to have respect of persons in judgment.
24 Ze manao ty hoe amo aman-kakeoo: ‘Vantan-drehe,’ ro honjira’ i màroy; vaho ho heje’ o fifeheañeo;
He that saith to the wicked, Thou [art] righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 fe ho ehake o mahafañendakeo vaho ho soa tata.
But to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 Orofeñe o fivimby mahatoiñe an-kahiti’eo.
[Every man] shall kiss [his] lips that giveth a right answer.
27 Henefo heike ty fitromaha’o alafe’e ao naho halahalao o tete’oo, vaho ranjio amy zao ty akiba’o.
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thy house.
28 Ko sesehe’o, tsy amam-poto’e t’indaty; vaho ko mamañahy am-pivimby.
Be not a witness against thy neighbor without cause; and deceive [not] with thy lips.
29 Ko manao ty hoe: Hanoako hambañe amy nanoa’e ahikoy; sindre havahako ty amy sata’ey.
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
30 Niozàko ty tete’ i tembo, niariako ty tanem-balobo’ i seretse;
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 hehe t’ie nioboñobom-patike; nilafihan-kisatse i taney, vaho narobake ty kijolim-bato’e.
And lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
32 Ie nitreako le naereñereko, nenteako vaho nitendrek’ anatse.
Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it], [and] received instruction.
33 Firotse kede, mandre betebeteke, mañohom-pitañe hiroro,
[Yet] a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 le hikovovoke mb’ama’o ty hararahañe, vaho hoe lahin-defoñe ty hapoia’o.
So shall thy poverty come [as] one that traveleth; and thy want as an armed man.