< Ohabolana 24 >
1 Ko kirañe’o o lo-tserekeo, ko mañiry ho mpiam’ iareo.
not be jealous in/on/with human distress: evil and not (to desire *Q(k)*) to/for to be with them
2 Fa mikitroke hapiaroteñe ty ron-doha’iareo, vaho mivolan-tsiroe-tafatoe o soñi’eo.
for violence to mutter heart their and trouble lips their to speak: speak
3 Hihitse ty mahafonitse anjomba, vaho hilàla ty añorizañe aze;
in/on/with wisdom to build house: home and in/on/with understanding to establish: establish
4 Fahafohinañe ty mahapea o efe’eo amy ze hene vara soa naho mahafale.
and in/on/with knowledge chamber to fill all substance precious and pleasant
5 Maozatse t’indaty mahihitse, manovon-kafatrarañe ty mahilala;
great man wise in/on/with strength and man knowledge to strengthen strength
6 amy te fiaoloañe mahihitse ty ifanehafa’o amo ali’oo, vaho minday fandrebahañe ty hamarom-piaolo.
for in/on/with counsel to make to/for you battle and deliverance: victory in/on/with abundance to advise
7 Loho ambone’ i seretsey ty hihitse; ie tsy manoka-palie an-dalam-bey eo.
to exalt to/for fool(ish) wisdom in/on/with gate not to open lip his
8 Hatao mpikitro-draha ty mikilily hanao raty.
to devise: devise to/for be evil to/for him master: [master of] plot to call: call to
9 Hakeo ty mikitro-kagegeañe, vaho tiva am’ondatio ty mpañinje.
wickedness folly sin and abomination to/for man to mock
10 Vata’e tsy an-kaozaran-drehe t’ie mitoirañe añ’andron-kaemberañe.
to slacken in/on/with day distress narrow strength your
11 Hahao o kozozotem- bam-pandentañe mb’eoo, ie midaliendalieñe mb’am-panjamanañe mb’eo, Ehe, kalaño!
to rescue to take: take to/for death and to shake to/for slaughter if to withhold
12 Aa naho manao ty hoe irehe, Inao! tsy napota’ay ‘nio!— Tsy mahatsikarake izay hao i Mpandanja arofoy? tsy arofoana’ i Mpañambem-piai’oy hao? Tsy havaha’e am’ondatio hao o sata’eo?
for to say look! not to know this not to measure heart he/she/it to understand and to watch soul your he/she/it to know and to return: pay to/for man like/as work his
13 O anako, mihinana tantele, amy te soa, eka, mamy an-dañilañy ao ty tantele boak’ am-papi’ey.
to eat son: child my honey for pleasant and honey sweet upon palate your
14 Maharendreha te izay ty hihitse ami’ty fiai’o; ie trea’o le ho tendrek’ ama’o ty ho avi’o, vaho tsy haitoañe ty fisalalà’o.
so to know [emph?] wisdom to/for soul your if to find and there end and hope your not to cut: eliminate
15 Ko vandroñe’o, ty tsereheñe tia, ty anjomba’ i vañoñey; ko joie’o ty akiba imoneña’e;
not to ambush wicked to/for pasture righteous not to ruin rest his
16 fa mikorovoke im-pito ty vantañe, le mbe mitroatse avao; fe mivembeñe añ’andron-kankàñe o lo-tserekeo.
for seven to fall: fall righteous and to arise: rise and wicked to stumble in/on/with distress: harm
17 Ko irebeha’o ty fihotraha’ o rafelahi’oo, vaho ko ado’o hifalea’ ty tro’o i fitsikapia’ey.
in/on/with to fall: fall (enemy your *Q(K)*) not to rejoice and in/on/with to stumble he not to rejoice heart your
18 fa ho vazoho’ Iehovà naho ho alihe’e vaho havì’e tsy ho ama’e i haviñera’ey.
lest to see: see LORD and be evil in/on/with eye: appearance his and to return: turn back from upon him face: anger his
19 Ko angovita’o o tsivokatseo, le ko itsikiriha’o o lo-tserekeo;
not to be incensed in/on/with be evil not be jealous in/on/with wicked
20 fa tsy aman-ko tamae’e ty tsereheñe; le hakipe ty failo’ i borololoy.
for not to be end to/for bad: evil lamp wicked to put out
21 O anake, mañeveña am’ Iehovà naho amy mpanjakay, le ko mitraok’ amo mpiolao,
to fear: revere [obj] LORD son: child my and king with to change not to pledge
22 fa hivovoa’ ty feh’ ohatse, vaho ia ty hahafohiñe ty fifetsaham-piantoañe hanoe’ i roroey?
for suddenly to arise: rise calamity their and disaster two their who? to know
23 Manoly o tsara retoañe ka o mahihitseo: Tsy mete an-jaka ao ty firihiañe.
also these to/for wise to recognize face: kindness in/on/with justice: judgement not pleasant
24 Ze manao ty hoe amo aman-kakeoo: ‘Vantan-drehe,’ ro honjira’ i màroy; vaho ho heje’ o fifeheañeo;
to say to/for wicked righteous you(m. s.) to curse him people be indignant him people
25 fe ho ehake o mahafañendakeo vaho ho soa tata.
and to/for to rebuke be pleasant and upon them to come (in): come blessing good
26 Orofeñe o fivimby mahatoiñe an-kahiti’eo.
lips to kiss to return: reply word: speaking straightforward
27 Henefo heike ty fitromaha’o alafe’e ao naho halahalao o tete’oo, vaho ranjio amy zao ty akiba’o.
to establish: prepare in/on/with outside work your and be ready her in/on/with land: country to/for you after and to build house: home your
28 Ko sesehe’o, tsy amam-poto’e t’indaty; vaho ko mamañahy am-pivimby.
not to be witness for nothing in/on/with neighbor your and to open wide in/on/with lips your
29 Ko manao ty hoe: Hanoako hambañe amy nanoa’e ahikoy; sindre havahako ty amy sata’ey.
not to say like/as as which to make: do to/for me so to make: do to/for him to return: pay to/for man like/as work his
30 Niozàko ty tete’ i tembo, niariako ty tanem-balobo’ i seretse;
upon land: country man sluggish to pass and upon vineyard man lacking heart
31 hehe t’ie nioboñobom-patike; nilafihan-kisatse i taney, vaho narobake ty kijolim-bato’e.
and behold to ascend: rise all his thorn to cover face: surface his nettle and wall stone his to overthrow
32 Ie nitreako le naereñereko, nenteako vaho nitendrek’ anatse.
and to see I to set: consider heart my to see: see to take: recieve discipline: instruction
33 Firotse kede, mandre betebeteke, mañohom-pitañe hiroro,
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
34 le hikovovoke mb’ama’o ty hararahañe, vaho hoe lahin-defoñe ty hapoia’o.
and to come (in): come to go: follow poverty your and need your like/as man shield