< Ohabolana 24 >
1 Ko kirañe’o o lo-tserekeo, ko mañiry ho mpiam’ iareo.
Be not you envious against evil men, neither desire to be with them.
2 Fa mikitroke hapiaroteñe ty ron-doha’iareo, vaho mivolan-tsiroe-tafatoe o soñi’eo.
For their heart studies destruction, and their lips talk of mischief.
3 Hihitse ty mahafonitse anjomba, vaho hilàla ty añorizañe aze;
Through wisdom is an house built; and by understanding it is established:
4 Fahafohinañe ty mahapea o efe’eo amy ze hene vara soa naho mahafale.
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 Maozatse t’indaty mahihitse, manovon-kafatrarañe ty mahilala;
A wise man is strong; yes, a man of knowledge increases strength.
6 amy te fiaoloañe mahihitse ty ifanehafa’o amo ali’oo, vaho minday fandrebahañe ty hamarom-piaolo.
For by wise counsel you shall make your war: and in multitude of counsellors there is safety.
7 Loho ambone’ i seretsey ty hihitse; ie tsy manoka-palie an-dalam-bey eo.
Wisdom is too high for a fool: he opens not his mouth in the gate.
8 Hatao mpikitro-draha ty mikilily hanao raty.
He that devises to do evil shall be called a mischievous person.
9 Hakeo ty mikitro-kagegeañe, vaho tiva am’ondatio ty mpañinje.
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
10 Vata’e tsy an-kaozaran-drehe t’ie mitoirañe añ’andron-kaemberañe.
If you faint in the day of adversity, your strength is small.
11 Hahao o kozozotem- bam-pandentañe mb’eoo, ie midaliendalieñe mb’am-panjamanañe mb’eo, Ehe, kalaño!
If you forbear to deliver them that are drawn to death, and those that are ready to be slain;
12 Aa naho manao ty hoe irehe, Inao! tsy napota’ay ‘nio!— Tsy mahatsikarake izay hao i Mpandanja arofoy? tsy arofoana’ i Mpañambem-piai’oy hao? Tsy havaha’e am’ondatio hao o sata’eo?
If you say, Behold, we knew it not; does not he that ponders the heart consider it? and he that keeps your soul, does not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
13 O anako, mihinana tantele, amy te soa, eka, mamy an-dañilañy ao ty tantele boak’ am-papi’ey.
My son, eat you honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to your taste:
14 Maharendreha te izay ty hihitse ami’ty fiai’o; ie trea’o le ho tendrek’ ama’o ty ho avi’o, vaho tsy haitoañe ty fisalalà’o.
So shall the knowledge of wisdom be to your soul: when you have found it, then there shall be a reward, and your expectation shall not be cut off.
15 Ko vandroñe’o, ty tsereheñe tia, ty anjomba’ i vañoñey; ko joie’o ty akiba imoneña’e;
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
16 fa mikorovoke im-pito ty vantañe, le mbe mitroatse avao; fe mivembeñe añ’andron-kankàñe o lo-tserekeo.
For a just man falls seven times, and rises up again: but the wicked shall fall into mischief.
17 Ko irebeha’o ty fihotraha’ o rafelahi’oo, vaho ko ado’o hifalea’ ty tro’o i fitsikapia’ey.
Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles:
18 fa ho vazoho’ Iehovà naho ho alihe’e vaho havì’e tsy ho ama’e i haviñera’ey.
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Ko angovita’o o tsivokatseo, le ko itsikiriha’o o lo-tserekeo;
Fret not yourself because of evil men, neither be you envious at the wicked:
20 fa tsy aman-ko tamae’e ty tsereheñe; le hakipe ty failo’ i borololoy.
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
21 O anake, mañeveña am’ Iehovà naho amy mpanjakay, le ko mitraok’ amo mpiolao,
My son, fear you the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
22 fa hivovoa’ ty feh’ ohatse, vaho ia ty hahafohiñe ty fifetsaham-piantoañe hanoe’ i roroey?
For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both?
23 Manoly o tsara retoañe ka o mahihitseo: Tsy mete an-jaka ao ty firihiañe.
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Ze manao ty hoe amo aman-kakeoo: ‘Vantan-drehe,’ ro honjira’ i màroy; vaho ho heje’ o fifeheañeo;
He that says to the wicked, You are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 fe ho ehake o mahafañendakeo vaho ho soa tata.
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come on them.
26 Orofeñe o fivimby mahatoiñe an-kahiti’eo.
Every man shall kiss his lips that gives a right answer.
27 Henefo heike ty fitromaha’o alafe’e ao naho halahalao o tete’oo, vaho ranjio amy zao ty akiba’o.
Prepare your work without, and make it fit for yourself in the field; and afterwards build your house.
28 Ko sesehe’o, tsy amam-poto’e t’indaty; vaho ko mamañahy am-pivimby.
Be not a witness against your neighbor without cause; and deceive not with your lips.
29 Ko manao ty hoe: Hanoako hambañe amy nanoa’e ahikoy; sindre havahako ty amy sata’ey.
Say not, I will do so to him as he has done to me: I will render to the man according to his work.
30 Niozàko ty tete’ i tembo, niariako ty tanem-balobo’ i seretse;
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 hehe t’ie nioboñobom-patike; nilafihan-kisatse i taney, vaho narobake ty kijolim-bato’e.
And, see, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
32 Ie nitreako le naereñereko, nenteako vaho nitendrek’ anatse.
Then I saw, and considered it well: I looked on it, and received instruction.
33 Firotse kede, mandre betebeteke, mañohom-pitañe hiroro,
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 le hikovovoke mb’ama’o ty hararahañe, vaho hoe lahin-defoñe ty hapoia’o.
So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man.