< Ohabolana 24 >

1 Ko kirañe’o o lo-tserekeo, ko mañiry ho mpiam’ iareo.
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
2 Fa mikitroke hapiaroteñe ty ron-doha’iareo, vaho mivolan-tsiroe-tafatoe o soñi’eo.
for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 Hihitse ty mahafonitse anjomba, vaho hilàla ty añorizañe aze;
Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
4 Fahafohinañe ty mahapea o efe’eo amy ze hene vara soa naho mahafale.
and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
5 Maozatse t’indaty mahihitse, manovon-kafatrarañe ty mahilala;
A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
6 amy te fiaoloañe mahihitse ty ifanehafa’o amo ali’oo, vaho minday fandrebahañe ty hamarom-piaolo.
For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
7 Loho ambone’ i seretsey ty hihitse; ie tsy manoka-palie an-dalam-bey eo.
Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
8 Hatao mpikitro-draha ty mikilily hanao raty.
He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
9 Hakeo ty mikitro-kagegeañe, vaho tiva am’ondatio ty mpañinje.
The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
10 Vata’e tsy an-kaozaran-drehe t’ie mitoirañe añ’andron-kaemberañe.
[If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
11 Hahao o kozozotem- bam-pandentañe mb’eoo, ie midaliendalieñe mb’am-panjamanañe mb’eo, Ehe, kalaño!
Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
12 Aa naho manao ty hoe irehe, Inao! tsy napota’ay ‘nio!— Tsy mahatsikarake izay hao i Mpandanja arofoy? tsy arofoana’ i Mpañambem-piai’oy hao? Tsy havaha’e am’ondatio hao o sata’eo?
If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
13 O anako, mihinana tantele, amy te soa, eka, mamy an-dañilañy ao ty tantele boak’ am-papi’ey.
Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
14 Maharendreha te izay ty hihitse ami’ty fiai’o; ie trea’o le ho tendrek’ ama’o ty ho avi’o, vaho tsy haitoañe ty fisalalà’o.
so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
15 Ko vandroñe’o, ty tsereheñe tia, ty anjomba’ i vañoñey; ko joie’o ty akiba imoneña’e;
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
16 fa mikorovoke im-pito ty vantañe, le mbe mitroatse avao; fe mivembeñe añ’andron-kankàñe o lo-tserekeo.
For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
17 Ko irebeha’o ty fihotraha’ o rafelahi’oo, vaho ko ado’o hifalea’ ty tro’o i fitsikapia’ey.
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
18 fa ho vazoho’ Iehovà naho ho alihe’e vaho havì’e tsy ho ama’e i haviñera’ey.
lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
19 Ko angovita’o o tsivokatseo, le ko itsikiriha’o o lo-tserekeo;
Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
20 fa tsy aman-ko tamae’e ty tsereheñe; le hakipe ty failo’ i borololoy.
for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
21 O anake, mañeveña am’ Iehovà naho amy mpanjakay, le ko mitraok’ amo mpiolao,
My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
22 fa hivovoa’ ty feh’ ohatse, vaho ia ty hahafohiñe ty fifetsaham-piantoañe hanoe’ i roroey?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Manoly o tsara retoañe ka o mahihitseo: Tsy mete an-jaka ao ty firihiañe.
These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Ze manao ty hoe amo aman-kakeoo: ‘Vantan-drehe,’ ro honjira’ i màroy; vaho ho heje’ o fifeheañeo;
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
25 fe ho ehake o mahafañendakeo vaho ho soa tata.
but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
26 Orofeñe o fivimby mahatoiñe an-kahiti’eo.
He kisseth the lips who giveth a right answer.
27 Henefo heike ty fitromaha’o alafe’e ao naho halahalao o tete’oo, vaho ranjio amy zao ty akiba’o.
Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
28 Ko sesehe’o, tsy amam-poto’e t’indaty; vaho ko mamañahy am-pivimby.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
29 Ko manao ty hoe: Hanoako hambañe amy nanoa’e ahikoy; sindre havahako ty amy sata’ey.
Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
30 Niozàko ty tete’ i tembo, niariako ty tanem-balobo’ i seretse;
I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
31 hehe t’ie nioboñobom-patike; nilafihan-kisatse i taney, vaho narobake ty kijolim-bato’e.
and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
32 Ie nitreako le naereñereko, nenteako vaho nitendrek’ anatse.
Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
33 Firotse kede, mandre betebeteke, mañohom-pitañe hiroro,
— A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
34 le hikovovoke mb’ama’o ty hararahañe, vaho hoe lahin-defoñe ty hapoia’o.
So shall thy poverty come [as] a roving plunderer, and thy penury as an armed man.

< Ohabolana 24 >