< Ohabolana 22 >

1 Paiaeñe mandikoatse ty vara jabajaba ty añarañe soa, vaho ambone’ ty volafoty naho ty volamena ty fañisohañe.
נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃
2 Ty ihambaña’ ty mpañefoefo naho ty rarake: songa sata’ Iehovà Andrianamboatse.
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃
3 Mizò hankañe ty maharendreke vaho mipalitse, fe misorok’ avao ty seretse vaho liloveñe.
ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃
4 Ty tambem-piambaneañe naho ty fañeveñañe am’ Iehovà, ro vara naho hasiñe vaho haveloñe.
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃
5 An-dala’ ty mengoke ty fatike naho ty fandrike; ihankaña’ ty mahambem-piaiñe.
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃
6 Anaro ty ajaja ty lala’ homba’e, le tsy handriha’e te bey.
חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃
7 Fehè’ ty mpañaleale ty rarake, ondevo’ ty mampisongo ty mpisongo.
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃
8 Handrofotse haemberañe ty mitongy hatsivokarañe, vaho hipoke ty kobain-kaboseha’e.
זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃
9 Soa tata ty matarike, amy te andiva’e mahakama ty rarake.
טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃
10 Soiho añe o mpañìnjeo, le hibioñe ty mah’ankoheke; hijihetse ka ty sotasota naho inje.
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃
11 Rañe’ ty mpanjàka ty mpikoko arofo-malio vaho rei-tave ty saontsi’e.
אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃
12 Mihaja hilala o fihaino’ Iehovào, fe havalintsingora’e ty fivola’ o mpamañahio.
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃
13 Hoe ty votro: Liona ty alafe ao! havetra’e an-dalañe ey iraho.
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃
14 Kadaha laleke ty vava’ i tsimirirañey; mihotrak’ ao ze iviñera’ Iehovà.
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃
15 Mifehefehe an-tro’ ty ajalahy ao ty hagegeañe, f’ie anoe’ ty kobaim-pandilovañe soike.
אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃
16 Songa mahararake ty famorekekeañe o rarakeo hanontonan-teña, naho ty fanolorañe ami’ty mpañaleale.
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃
17 Atokilaño ty ravembia’o naho janjiño ty fitaro’ o mahihitseo; vaho itsakoreo o fañòhakoo,
הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃
18 Toe mahasoa azo te hampireketa’o, soa t’ie ho veka’e am-pivimbi’o.
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃
19 Soa te hatokisa’o t’Iehovà, ty nampaharendrehako azo anindroany, eka ihe ‘nio!
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃
20 Tsy fa nanokirako famereañe naho fampandrendrehañe telopolo?
הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃
21 hampalangesañe ama’o ty hiti’e naho ty hatò, hahatoiña’o an-katò ty nañirak’azo.
להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃
22 Ko kamere’o o rarakeo amy te poie, ko demohe’o an-dalambey eo ty mpisotry;
אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃
23 fa mihalaly ho a iareo t’Iehovà; vaho ho tavane’e ty fiai’ ze mitavañe am’iereo.
כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃
24 Ko mirañetse amo mandoviakeo, vaho ko mirekets’amy t’indaty miforoforo.
אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃
25 kera ho zatse o sata’eo, vaho hifehefehe am-pandrik’ ao ty fiai’o.
פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃
26 Ko mpiamo mpanò-tañañe ndra miantoke mpisongoo.
אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃
27 Naho tsy ama’o ty hañavaha’o aze, akore te hasinto’e i tihy ambane’oy?
אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃
28 Ko avi’o ty vorovoro haehae najadon-droae’oo,
אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃
29 Mahaoniñe ondaty mavitrike am-pitoloña’e hao irehe? ho mpitorom-panjàka re, tsy hijohañe aolo’ o tsotrao.
חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃

< Ohabolana 22 >