< Ohabolana 22 >
1 Paiaeñe mandikoatse ty vara jabajaba ty añarañe soa, vaho ambone’ ty volafoty naho ty volamena ty fañisohañe.
A [good] name [is] rather to be chosen than great riches, [and] loving favor rather than silver and gold.
2 Ty ihambaña’ ty mpañefoefo naho ty rarake: songa sata’ Iehovà Andrianamboatse.
The rich and poor meet together: the LORD [is] the maker of them all.
3 Mizò hankañe ty maharendreke vaho mipalitse, fe misorok’ avao ty seretse vaho liloveñe.
A prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
4 Ty tambem-piambaneañe naho ty fañeveñañe am’ Iehovà, ro vara naho hasiñe vaho haveloñe.
By humility [and] the fear of the LORD [are] riches, and honor, and life.
5 An-dala’ ty mengoke ty fatike naho ty fandrike; ihankaña’ ty mahambem-piaiñe.
Thorns [and] snares [are] in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
6 Anaro ty ajaja ty lala’ homba’e, le tsy handriha’e te bey.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
7 Fehè’ ty mpañaleale ty rarake, ondevo’ ty mampisongo ty mpisongo.
The rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
8 Handrofotse haemberañe ty mitongy hatsivokarañe, vaho hipoke ty kobain-kaboseha’e.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
9 Soa tata ty matarike, amy te andiva’e mahakama ty rarake.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
10 Soiho añe o mpañìnjeo, le hibioñe ty mah’ankoheke; hijihetse ka ty sotasota naho inje.
Cast out the scorner, and contention shall end; yes, strife and reproach shall cease.
11 Rañe’ ty mpanjàka ty mpikoko arofo-malio vaho rei-tave ty saontsi’e.
He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king [shall be] his friend.
12 Mihaja hilala o fihaino’ Iehovào, fe havalintsingora’e ty fivola’ o mpamañahio.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
13 Hoe ty votro: Liona ty alafe ao! havetra’e an-dalañe ey iraho.
The slothful [man] saith, [There is] a lion without, I shall be slain in the streets.
14 Kadaha laleke ty vava’ i tsimirirañey; mihotrak’ ao ze iviñera’ Iehovà.
The mouth of strange women [is] a deep pit: he that is abhorred by the LORD shall fall therein.
15 Mifehefehe an-tro’ ty ajalahy ao ty hagegeañe, f’ie anoe’ ty kobaim-pandilovañe soike.
Foolishness [is] bound in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
16 Songa mahararake ty famorekekeañe o rarakeo hanontonan-teña, naho ty fanolorañe ami’ty mpañaleale.
He that oppresseth the poor to increase his [riches], [and] he that giveth to the rich, [shall] surely [come] to want.
17 Atokilaño ty ravembia’o naho janjiño ty fitaro’ o mahihitseo; vaho itsakoreo o fañòhakoo,
Bow down thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 Toe mahasoa azo te hampireketa’o, soa t’ie ho veka’e am-pivimbi’o.
For [it is] a pleasant thing if thou keepest them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
19 Soa te hatokisa’o t’Iehovà, ty nampaharendrehako azo anindroany, eka ihe ‘nio!
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
20 Tsy fa nanokirako famereañe naho fampandrendrehañe telopolo?
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
21 hampalangesañe ama’o ty hiti’e naho ty hatò, hahatoiña’o an-katò ty nañirak’azo.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
22 Ko kamere’o o rarakeo amy te poie, ko demohe’o an-dalambey eo ty mpisotry;
Rob not the poor, because he [is] poor: neither oppress the afflicted in the gate:
23 fa mihalaly ho a iareo t’Iehovà; vaho ho tavane’e ty fiai’ ze mitavañe am’iereo.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
24 Ko mirañetse amo mandoviakeo, vaho ko mirekets’amy t’indaty miforoforo.
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
25 kera ho zatse o sata’eo, vaho hifehefehe am-pandrik’ ao ty fiai’o.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
26 Ko mpiamo mpanò-tañañe ndra miantoke mpisongoo.
Be not thou [one] of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts.
27 Naho tsy ama’o ty hañavaha’o aze, akore te hasinto’e i tihy ambane’oy?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Ko avi’o ty vorovoro haehae najadon-droae’oo,
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Mahaoniñe ondaty mavitrike am-pitoloña’e hao irehe? ho mpitorom-panjàka re, tsy hijohañe aolo’ o tsotrao.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean [men].