< Ohabolana 22 >

1 Paiaeñe mandikoatse ty vara jabajaba ty añarañe soa, vaho ambone’ ty volafoty naho ty volamena ty fañisohañe.
to choose name from riches many from silver: money and from gold favor pleasant
2 Ty ihambaña’ ty mpañefoefo naho ty rarake: songa sata’ Iehovà Andrianamboatse.
rich and be poor to meet to make all their LORD
3 Mizò hankañe ty maharendreke vaho mipalitse, fe misorok’ avao ty seretse vaho liloveñe.
prudent to see: see distress: harm (and to hide *Q(K)*) and simple to pass and to fine
4 Ty tambem-piambaneañe naho ty fañeveñañe am’ Iehovà, ro vara naho hasiñe vaho haveloñe.
consequence humility fear LORD riches and glory and life
5 An-dala’ ty mengoke ty fatike naho ty fandrike; ihankaña’ ty mahambem-piaiñe.
thorn snare in/on/with way: conduct twisted to keep: guard soul his to remove from them
6 Anaro ty ajaja ty lala’ homba’e, le tsy handriha’e te bey.
to dedicate to/for youth upon lip: word way: conduct his also for be old not to turn aside: depart from her
7 Fehè’ ty mpañaleale ty rarake, ondevo’ ty mampisongo ty mpisongo.
rich in/on/with be poor to rule and servant/slave to borrow to/for man to borrow
8 Handrofotse haemberañe ty mitongy hatsivokarañe, vaho hipoke ty kobain-kaboseha’e.
to sow injustice (to reap *Q(k)*) evil: trouble and tribe: staff fury his to end: expend
9 Soa tata ty matarike, amy te andiva’e mahakama ty rarake.
pleasant eye he/she/it to bless for to give: give from food: bread his to/for poor
10 Soiho añe o mpañìnjeo, le hibioñe ty mah’ankoheke; hijihetse ka ty sotasota naho inje.
to drive out: drive out to mock and to come out: come strife and to cease judgment and dishonor
11 Rañe’ ty mpanjàka ty mpikoko arofo-malio vaho rei-tave ty saontsi’e.
to love: lover (pure *Q(K)*) heart favor lip: words his neighbor his king
12 Mihaja hilala o fihaino’ Iehovào, fe havalintsingora’e ty fivola’ o mpamañahio.
eye LORD to watch knowledge and to pervert word to act treacherously
13 Hoe ty votro: Liona ty alafe ao! havetra’e an-dalañe ey iraho.
to say sluggish lion in/on/with outside in/on/with midst street/plaza to murder
14 Kadaha laleke ty vava’ i tsimirirañey; mihotrak’ ao ze iviñera’ Iehovà.
pit deep lip be a stranger be indignant LORD (to fall: fall *Q(k)*) there
15 Mifehefehe an-tro’ ty ajalahy ao ty hagegeañe, f’ie anoe’ ty kobaim-pandilovañe soike.
folly to conspire in/on/with heart youth tribe: staff discipline to remove her from him
16 Songa mahararake ty famorekekeañe o rarakeo hanontonan-teña, naho ty fanolorañe ami’ty mpañaleale.
to oppress poor to/for to multiply to/for him to give: give to/for rich surely to/for need
17 Atokilaño ty ravembia’o naho janjiño ty fitaro’ o mahihitseo; vaho itsakoreo o fañòhakoo,
to stretch ear your and to hear: hear word wise and heart your to set: make to/for knowledge my
18 Toe mahasoa azo te hampireketa’o, soa t’ie ho veka’e am-pivimbi’o.
for pleasant for to keep: guard them in/on/with belly: body your to establish: prepare together upon lips your
19 Soa te hatokisa’o t’Iehovà, ty nampaharendrehako azo anindroany, eka ihe ‘nio!
to/for to be in/on/with LORD confidence your to know you [the] day also you(m. s.)
20 Tsy fa nanokirako famereañe naho fampandrendrehañe telopolo?
not to write to/for you (officer *Q(K)*) in/on/with counsel and knowledge
21 hampalangesañe ama’o ty hiti’e naho ty hatò, hahatoiña’o an-katò ty nañirak’azo.
to/for to know you truth word truth: true to/for to return: reply word truth: true to/for to send: depart you
22 Ko kamere’o o rarakeo amy te poie, ko demohe’o an-dalambey eo ty mpisotry;
not to plunder poor for poor he/she/it and not to crush afflicted in/on/with gate
23 fa mihalaly ho a iareo t’Iehovà; vaho ho tavane’e ty fiai’ ze mitavañe am’iereo.
for LORD to contend strife their and to rob [obj] to rob them soul: life
24 Ko mirañetse amo mandoviakeo, vaho ko mirekets’amy t’indaty miforoforo.
not to accompany with master: men face: anger and with man rage not to come (in): come
25 kera ho zatse o sata’eo, vaho hifehefehe am-pandrik’ ao ty fiai’o.
lest to teach/learn (way his *Q(K)*) and to take: recieve snare to/for soul: myself your
26 Ko mpiamo mpanò-tañañe ndra miantoke mpisongoo.
not to be in/on/with to blow palm in/on/with to pledge loan
27 Naho tsy ama’o ty hañavaha’o aze, akore te hasinto’e i tihy ambane’oy?
if nothing to/for you to/for to complete to/for what? to take: take bed your from underneath: under you
28 Ko avi’o ty vorovoro haehae najadon-droae’oo,
not to remove border: boundary forever: antiquity which to make father your
29 Mahaoniñe ondaty mavitrike am-pitoloña’e hao irehe? ho mpitorom-panjàka re, tsy hijohañe aolo’ o tsotrao.
to see man quick in/on/with work his to/for face: before king to stand not to stand to/for face: before obscure

< Ohabolana 22 >