< Ohabolana 22 >
1 Paiaeñe mandikoatse ty vara jabajaba ty añarañe soa, vaho ambone’ ty volafoty naho ty volamena ty fañisohañe.
A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
2 Ty ihambaña’ ty mpañefoefo naho ty rarake: songa sata’ Iehovà Andrianamboatse.
The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
3 Mizò hankañe ty maharendreke vaho mipalitse, fe misorok’ avao ty seretse vaho liloveñe.
The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
4 Ty tambem-piambaneañe naho ty fañeveñañe am’ Iehovà, ro vara naho hasiñe vaho haveloñe.
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
5 An-dala’ ty mengoke ty fatike naho ty fandrike; ihankaña’ ty mahambem-piaiñe.
Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
6 Anaro ty ajaja ty lala’ homba’e, le tsy handriha’e te bey.
Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
7 Fehè’ ty mpañaleale ty rarake, ondevo’ ty mampisongo ty mpisongo.
The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
8 Handrofotse haemberañe ty mitongy hatsivokarañe, vaho hipoke ty kobain-kaboseha’e.
He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
9 Soa tata ty matarike, amy te andiva’e mahakama ty rarake.
He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
10 Soiho añe o mpañìnjeo, le hibioñe ty mah’ankoheke; hijihetse ka ty sotasota naho inje.
Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
11 Rañe’ ty mpanjàka ty mpikoko arofo-malio vaho rei-tave ty saontsi’e.
He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
12 Mihaja hilala o fihaino’ Iehovào, fe havalintsingora’e ty fivola’ o mpamañahio.
The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
13 Hoe ty votro: Liona ty alafe ao! havetra’e an-dalañe ey iraho.
The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
14 Kadaha laleke ty vava’ i tsimirirañey; mihotrak’ ao ze iviñera’ Iehovà.
The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
15 Mifehefehe an-tro’ ty ajalahy ao ty hagegeañe, f’ie anoe’ ty kobaim-pandilovañe soike.
Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
16 Songa mahararake ty famorekekeañe o rarakeo hanontonan-teña, naho ty fanolorañe ami’ty mpañaleale.
He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
17 Atokilaño ty ravembia’o naho janjiño ty fitaro’ o mahihitseo; vaho itsakoreo o fañòhakoo,
Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
18 Toe mahasoa azo te hampireketa’o, soa t’ie ho veka’e am-pivimbi’o.
For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
19 Soa te hatokisa’o t’Iehovà, ty nampaharendrehako azo anindroany, eka ihe ‘nio!
That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
20 Tsy fa nanokirako famereañe naho fampandrendrehañe telopolo?
Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
21 hampalangesañe ama’o ty hiti’e naho ty hatò, hahatoiña’o an-katò ty nañirak’azo.
That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
22 Ko kamere’o o rarakeo amy te poie, ko demohe’o an-dalambey eo ty mpisotry;
Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
23 fa mihalaly ho a iareo t’Iehovà; vaho ho tavane’e ty fiai’ ze mitavañe am’iereo.
For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
24 Ko mirañetse amo mandoviakeo, vaho ko mirekets’amy t’indaty miforoforo.
Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
25 kera ho zatse o sata’eo, vaho hifehefehe am-pandrik’ ao ty fiai’o.
Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
26 Ko mpiamo mpanò-tañañe ndra miantoke mpisongoo.
Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
27 Naho tsy ama’o ty hañavaha’o aze, akore te hasinto’e i tihy ambane’oy?
When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
28 Ko avi’o ty vorovoro haehae najadon-droae’oo,
Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
29 Mahaoniñe ondaty mavitrike am-pitoloña’e hao irehe? ho mpitorom-panjàka re, tsy hijohañe aolo’ o tsotrao.
Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.