< Ohabolana 22 >
1 Paiaeñe mandikoatse ty vara jabajaba ty añarañe soa, vaho ambone’ ty volafoty naho ty volamena ty fañisohañe.
A good name is rather to be chosen than great riches, loving favor rather than silver and gold.
2 Ty ihambaña’ ty mpañefoefo naho ty rarake: songa sata’ Iehovà Andrianamboatse.
The rich and the poor meet together. Jehovah is the maker of them all.
3 Mizò hankañe ty maharendreke vaho mipalitse, fe misorok’ avao ty seretse vaho liloveñe.
A prudent man sees the evil, and hides himself, but the simple pass on, and suffer for it.
4 Ty tambem-piambaneañe naho ty fañeveñañe am’ Iehovà, ro vara naho hasiñe vaho haveloñe.
The reward of humility and the fear of Jehovah is riches and honor and life.
5 An-dala’ ty mengoke ty fatike naho ty fandrike; ihankaña’ ty mahambem-piaiñe.
Thorns and snares are in the way of a perverse man. He who keeps his soul shall be far from them.
6 Anaro ty ajaja ty lala’ homba’e, le tsy handriha’e te bey.
Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
7 Fehè’ ty mpañaleale ty rarake, ondevo’ ty mampisongo ty mpisongo.
The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 Handrofotse haemberañe ty mitongy hatsivokarañe, vaho hipoke ty kobain-kaboseha’e.
He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail.
9 Soa tata ty matarike, amy te andiva’e mahakama ty rarake.
He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
10 Soiho añe o mpañìnjeo, le hibioñe ty mah’ankoheke; hijihetse ka ty sotasota naho inje.
Cast out the scoffer, and contention will go out, yea, strife and reproach will cease.
11 Rañe’ ty mpanjàka ty mpikoko arofo-malio vaho rei-tave ty saontsi’e.
He who loves pureness of heart, for the grace of his lips, the king will be his friend.
12 Mihaja hilala o fihaino’ Iehovào, fe havalintsingora’e ty fivola’ o mpamañahio.
The eyes of Jehovah preserve knowledge, but he overthrows the words of the treacherous man.
13 Hoe ty votro: Liona ty alafe ao! havetra’e an-dalañe ey iraho.
The sluggard says, There is a lion outside. I shall be slain in the streets.
14 Kadaha laleke ty vava’ i tsimirirañey; mihotrak’ ao ze iviñera’ Iehovà.
The mouth of interloping women is a deep pit. He who is abhorred of Jehovah shall fall in it.
15 Mifehefehe an-tro’ ty ajalahy ao ty hagegeañe, f’ie anoe’ ty kobaim-pandilovañe soike.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of correction shall drive it far from him.
16 Songa mahararake ty famorekekeañe o rarakeo hanontonan-teña, naho ty fanolorañe ami’ty mpañaleale.
He who oppresses a poor man to his increase, and he who gives to a rich man, comes only to want.
17 Atokilaño ty ravembia’o naho janjiño ty fitaro’ o mahihitseo; vaho itsakoreo o fañòhakoo,
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart to my knowledge.
18 Toe mahasoa azo te hampireketa’o, soa t’ie ho veka’e am-pivimbi’o.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
19 Soa te hatokisa’o t’Iehovà, ty nampaharendrehako azo anindroany, eka ihe ‘nio!
That thy trust may be in Jehovah, I have made them known to thee this day, even to thee.
20 Tsy fa nanokirako famereañe naho fampandrendrehañe telopolo?
Have I not written to thee excellent things of counsels and knowledge,
21 hampalangesañe ama’o ty hiti’e naho ty hatò, hahatoiña’o an-katò ty nañirak’azo.
to make thee know the certainty of the words of truth, that thou may carry back words of truth to those who send thee?
22 Ko kamere’o o rarakeo amy te poie, ko demohe’o an-dalambey eo ty mpisotry;
Do not rob a poor man, because he is poor, nor oppress an afflicted man in the gate.
23 fa mihalaly ho a iareo t’Iehovà; vaho ho tavane’e ty fiai’ ze mitavañe am’iereo.
For Jehovah will plead their cause, and despoil of life those who despoil them.
24 Ko mirañetse amo mandoviakeo, vaho ko mirekets’amy t’indaty miforoforo.
Make no friendship with a man who is given to anger, and thou shall not go with a wrathful man,
25 kera ho zatse o sata’eo, vaho hifehefehe am-pandrik’ ao ty fiai’o.
lest thou learn this ways, and get a snare to thy soul.
26 Ko mpiamo mpanò-tañañe ndra miantoke mpisongoo.
Be thou not one of those who strike hands, or of those who are sureties for debts.
27 Naho tsy ama’o ty hañavaha’o aze, akore te hasinto’e i tihy ambane’oy?
If thou have not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 Ko avi’o ty vorovoro haehae najadon-droae’oo,
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
29 Mahaoniñe ondaty mavitrike am-pitoloña’e hao irehe? ho mpitorom-panjàka re, tsy hijohañe aolo’ o tsotrao.
See thou a man diligent in his business? He shall stand before kings; he shall not stand before obscure men.