< Ohabolana 21 >
1 Hoe kadahan-drano am-pità’ Iehovà ty arofo’ i mpanjakay; tehafe’e an-tsatri’e.
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
2 Mahity am-pihaino’ ondaty o sata’eo; fe Mpandanja arofo t’Iehovà.
Every person's way is right in his own eyes, but it is Yahweh who weighs the hearts.
3 No’ Iehovà ambone’ ty soroñe ty havañonañe naho ty hatò.
To do what is right and just is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Fihaino mievoñevoñe naho arofo miebotse: ro failo’ o lo-tserekeo—hakeo izay.
Haughty eyes and a proud heart— the lamp of the wicked—are sin.
5 Minday havokarañe ty fisafiri’ o mavitrikeo; fe mitarike mb’am-pilàñe ty fanaentàeñañe.
The plans of the diligent lead only to prosperity, but everyone who acts too quickly comes only to poverty.
6 Ty ahazoam-bara am-pamelem-pandañitse le evoñe mihelañe mb’am-pikoromahañe.
Acquiring riches by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare that kills.
7 Ho kozozoteñe añe o lo-tserekeo ty amo fijoia’eo, fa ifoneña’ iareo ty tsy hanao ty hiti’e.
The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is just.
8 Mikelokeloke ty lala’ ondaty mengoke; fe mahity ty fitoloña’ ty malio añ’arofo.
The way of a guilty person is crooked, but the one who is pure does what is right.
9 Hàmake te mitoboke an-kotson-tapenak’ ao, ta te miharo akiba aman-drakemba tea-trabike.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarrelsome wife.
10 Mipay haratiañe ty tro’ i tsivokatsey, fa tsy mahaonin-tretrè am-pihaino’e ty rañe’e.
The appetite of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Ie lafañe ty mpañìnje, mihamahihitse t’ie trentrañe, ie anareñe ty mahihitse, mitombo ty hilala’e.
When the mocker is punished, the naive become wise, and when the wise person is instructed, he lays hold of knowledge.
12 Misamba ty akiba’ i lo-tserekey ty vantañe; avari’e mb’am-piantoañe i tsivokatsey.
The righteous person watches the house of the wicked person; he brings wicked people to disaster.
13 I manjenjen-dravembia ami’ty fitoreo’ o rarakeo, ty mbe hikaike fe tsy ho toiñeñe.
The one who shuts his ears to the cry of the poor, he also will cry out, but he will not be answered.
14 Fañanintsin-kaviñerañe ty ravoravo añ’etake, naho filoa-tiñake ty vokàñe añ’araña ao.
A gift in secret appeases anger and a concealed gift appeases strong wrath.
15 Ie anoeñe ty hatò, ehake o vañoñeo, fe mangebahebake o mpikitroke haratiañeo.
When justice is done, it brings joy to the righteous person, but it brings terror to evildoers.
16 Hitofa am-pivorian-dolo ao t’indaty mandrike amy lalan-kilalay.
The one who wanders from the way of understanding, he will rest in the assembly of the dead.
17 H’ondaty poi’e ty mpitea haravoañe; tsy ho mpañaleale ty mpikoko divay naho menake.
Whoever loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will not be rich.
18 Vilin’ai’ ty vantañe ty tsivokatse, le tsoa’ ty vañoñe ty mpamañahy.
A wicked person is ransom for the righteous person, and the treacherous person is ransom for upright people.
19 Hàmake t’ie mimoneñe an-dratraratra añe, ta t’ie miharo aman-drakemba mandietse naho mora boseke.
It is better to live in the desert than with a quarreling and angry wife.
20 Mihaja añ’anjomba’ o mahihitseo ty vara sarotse naho ty menake; fe abotse’ ty dagola o azeo.
Desirable treasure and oil are kept in the dwelling of the wise, but a foolish person swallows it all up.
21 Manjo haveloñe naho havañonañe vaho hasiñe ty mitoha havantañañe naho fiferenaiñañe.
The one who does right and is kind— this person finds life, righteousness, and honor.
22 Mitroatse an-drovam-panalolahy ty mahihitse, vaho arotsa’e ty hafatrarañe niatoa’e.
A wise man scales the city of the mighty ones, and he brings down the stronghold in which they trusted.
23 Mitan-ty fiai’e tsy ho am-poheke ty mahambeñe falie naho fameleke.
Whoever guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.
24 Manivetive ty añara’e avao ty mpirohake naho mpievoñevoñe; ie mitoloñe am-pitrotroaboha’e.
The proud and haughty person—”Mocker” is his name— acts with arrogant pride.
25 Mañe-doza amy tembo ty fañiria’e, amy te tsy mete mitoloñe o taña’eo.
The desire of the lazy kills him, for his hands refuse to work.
26 Hadrao lomoñandro ty lahiaga, fe matarike ty vantañe, tsy mangazoñe.
All day long he craves and craves more, but the righteous person gives and does not hold back.
27 Tiva ty fisoroña’ o tsivokatseo; àntsake te engae’e miharo kinia.
The sacrifice of the wicked is detestable; it is even more detestable when he brings it with evil motives.
28 Hikenkañe ty mpitalily vìlañe, fe mitolom-pitaroñe ty mañaoñe.
A false witness will perish, but the one who listens will speak for all time.
29 Manao tarehe mahavany ty rati-tsereke, fe itsakorea’ ty vantañe ty hombà’e.
A wicked man makes his face hard, but an upright person is certain about his ways.
30 Tsy eo ty hihitse, ndra ty faharendrehañe, ndra ty safiry mahafiatreatre am’Iehovà.
There is no wisdom, there is no understanding, and there is no advice that can stand against Yahweh.
31 Hentseñeñe ho ami’ty androm-pihotakotahañe ty soavala, fe a Iehovà ty fandrebahañe.
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to Yahweh.