< Ohabolana 21 >

1 Hoe kadahan-drano am-pità’ Iehovà ty arofo’ i mpanjakay; tehafe’e an-tsatri’e.
As streams of water, So is the heart of the king in the hand of the LORD; He turneth it whithersoever he will.
2 Mahity am-pihaino’ ondaty o sata’eo; fe Mpandanja arofo t’Iehovà.
All the ways of a man are right in his own eyes; But the LORD weigheth the heart.
3 No’ Iehovà ambone’ ty soroñe ty havañonañe naho ty hatò.
To do justice and equity Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Fihaino mievoñevoñe naho arofo miebotse: ro failo’ o lo-tserekeo—hakeo izay.
The lofty look, the proud heart, The lamp of the wicked, is ruin.
5 Minday havokarañe ty fisafiri’ o mavitrikeo; fe mitarike mb’am-pilàñe ty fanaentàeñañe.
The plans of the diligent tend only to plenty; But the hasty hasteneth only to want.
6 Ty ahazoam-bara am-pamelem-pandañitse le evoñe mihelañe mb’am-pikoromahañe.
The getting of treasures by a false tongue Is the fleeting breath of them that seek death.
7 Ho kozozoteñe añe o lo-tserekeo ty amo fijoia’eo, fa ifoneña’ iareo ty tsy hanao ty hiti’e.
The rapine of the wicked shall snatch them away, Because they refuse to do justice.
8 Mikelokeloke ty lala’ ondaty mengoke; fe mahity ty fitoloña’ ty malio añ’arofo.
The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
9 Hàmake te mitoboke an-kotson-tapenak’ ao, ta te miharo akiba aman-drakemba tea-trabike.
Better is it to dwell in a corner of the housetop Than with a brawling woman in a large house.
10 Mipay haratiañe ty tro’ i tsivokatsey, fa tsy mahaonin-tretrè am-pihaino’e ty rañe’e.
The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
11 Ie lafañe ty mpañìnje, mihamahihitse t’ie trentrañe, ie anareñe ty mahihitse, mitombo ty hilala’e.
When the scoffer is punished, the simple is made wise; When the wise man is taught, he receiveth knowledge.
12 Misamba ty akiba’ i lo-tserekey ty vantañe; avari’e mb’am-piantoañe i tsivokatsey.
The righteous man hath regard to the house of the wicked; He casteth the wicked headlong into ruin.
13 I manjenjen-dravembia ami’ty fitoreo’ o rarakeo, ty mbe hikaike fe tsy ho toiñeñe.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry aloud, but shall not be heard.
14 Fañanintsin-kaviñerañe ty ravoravo añ’etake, naho filoa-tiñake ty vokàñe añ’araña ao.
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
15 Ie anoeñe ty hatò, ehake o vañoñeo, fe mangebahebake o mpikitroke haratiañeo.
To do justice shall be joy to the righteous; But destruction is for them that do iniquity.
16 Hitofa am-pivorian-dolo ao t’indaty mandrike amy lalan-kilalay.
A man who wandereth from the way of discretion Shall rest in the assembly of the dead.
17 H’ondaty poi’e ty mpitea haravoañe; tsy ho mpañaleale ty mpikoko divay naho menake.
He that loveth pleasure will be a poor man; He that loveth wine and oil will not be rich.
18 Vilin’ai’ ty vantañe ty tsivokatse, le tsoa’ ty vañoñe ty mpamañahy.
The wicked shall be a ransom for the righteous! And in the room of the upright shall be the transgressor.
19 Hàmake t’ie mimoneñe an-dratraratra añe, ta t’ie miharo aman-drakemba mandietse naho mora boseke.
It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and fretful woman.
20 Mihaja añ’anjomba’ o mahihitseo ty vara sarotse naho ty menake; fe abotse’ ty dagola o azeo.
Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise; But the foolish man swalloweth them up.
21 Manjo haveloñe naho havañonañe vaho hasiñe ty mitoha havantañañe naho fiferenaiñañe.
He who followeth after righteousness and mercy Shall find life, prosperity, and honor.
22 Mitroatse an-drovam-panalolahy ty mahihitse, vaho arotsa’e ty hafatrarañe niatoa’e.
A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength in which it trusted.
23 Mitan-ty fiai’e tsy ho am-poheke ty mahambeñe falie naho fameleke.
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from trouble.
24 Manivetive ty añara’e avao ty mpirohake naho mpievoñevoñe; ie mitoloñe am-pitrotroaboha’e.
The proud and haughty, —scoffer is his name; He acteth with haughty arrogance.
25 Mañe-doza amy tembo ty fañiria’e, amy te tsy mete mitoloñe o taña’eo.
The desire of the sluggard will destroy him; For his hands refuse to labor.
26 Hadrao lomoñandro ty lahiaga, fe matarike ty vantañe, tsy mangazoñe.
The covetous man coveteth all the day long; But the righteous man giveth, and doth not withhold.
27 Tiva ty fisoroña’ o tsivokatseo; àntsake te engae’e miharo kinia.
The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he bringeth it with an evil design!
28 Hikenkañe ty mpitalily vìlañe, fe mitolom-pitaroñe ty mañaoñe.
A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
29 Manao tarehe mahavany ty rati-tsereke, fe itsakorea’ ty vantañe ty hombà’e.
The wicked man hardeneth his face; But the upright directeth his way.
30 Tsy eo ty hihitse, ndra ty faharendrehañe, ndra ty safiry mahafiatreatre am’Iehovà.
Wisdom is nothing, and understanding is nothing, And devices are nothing, against the LORD.
31 Hentseñeñe ho ami’ty androm-pihotakotahañe ty soavala, fe a Iehovà ty fandrebahañe.
The horse is prepared for the day of battle; But victory is from the LORD.

< Ohabolana 21 >