< Ohabolana 21 >

1 Hoe kadahan-drano am-pità’ Iehovà ty arofo’ i mpanjakay; tehafe’e an-tsatri’e.
Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
2 Mahity am-pihaino’ ondaty o sata’eo; fe Mpandanja arofo t’Iehovà.
Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
3 No’ Iehovà ambone’ ty soroñe ty havañonañe naho ty hatò.
To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 Fihaino mievoñevoñe naho arofo miebotse: ro failo’ o lo-tserekeo—hakeo izay.
Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
5 Minday havokarañe ty fisafiri’ o mavitrikeo; fe mitarike mb’am-pilàñe ty fanaentàeñañe.
The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
6 Ty ahazoam-bara am-pamelem-pandañitse le evoñe mihelañe mb’am-pikoromahañe.
The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
7 Ho kozozoteñe añe o lo-tserekeo ty amo fijoia’eo, fa ifoneña’ iareo ty tsy hanao ty hiti’e.
The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
8 Mikelokeloke ty lala’ ondaty mengoke; fe mahity ty fitoloña’ ty malio añ’arofo.
Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
9 Hàmake te mitoboke an-kotson-tapenak’ ao, ta te miharo akiba aman-drakemba tea-trabike.
It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
10 Mipay haratiañe ty tro’ i tsivokatsey, fa tsy mahaonin-tretrè am-pihaino’e ty rañe’e.
The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
11 Ie lafañe ty mpañìnje, mihamahihitse t’ie trentrañe, ie anareñe ty mahihitse, mitombo ty hilala’e.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
12 Misamba ty akiba’ i lo-tserekey ty vantañe; avari’e mb’am-piantoañe i tsivokatsey.
The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
13 I manjenjen-dravembia ami’ty fitoreo’ o rarakeo, ty mbe hikaike fe tsy ho toiñeñe.
Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
14 Fañanintsin-kaviñerañe ty ravoravo añ’etake, naho filoa-tiñake ty vokàñe añ’araña ao.
A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
15 Ie anoeñe ty hatò, ehake o vañoñeo, fe mangebahebake o mpikitroke haratiañeo.
It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
16 Hitofa am-pivorian-dolo ao t’indaty mandrike amy lalan-kilalay.
The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
17 H’ondaty poi’e ty mpitea haravoañe; tsy ho mpañaleale ty mpikoko divay naho menake.
He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
18 Vilin’ai’ ty vantañe ty tsivokatse, le tsoa’ ty vañoñe ty mpamañahy.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
19 Hàmake t’ie mimoneñe an-dratraratra añe, ta t’ie miharo aman-drakemba mandietse naho mora boseke.
It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
20 Mihaja añ’anjomba’ o mahihitseo ty vara sarotse naho ty menake; fe abotse’ ty dagola o azeo.
There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
21 Manjo haveloñe naho havañonañe vaho hasiñe ty mitoha havantañañe naho fiferenaiñañe.
He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
22 Mitroatse an-drovam-panalolahy ty mahihitse, vaho arotsa’e ty hafatrarañe niatoa’e.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
23 Mitan-ty fiai’e tsy ho am-poheke ty mahambeñe falie naho fameleke.
Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
24 Manivetive ty añara’e avao ty mpirohake naho mpievoñevoñe; ie mitoloñe am-pitrotroaboha’e.
The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
25 Mañe-doza amy tembo ty fañiria’e, amy te tsy mete mitoloñe o taña’eo.
The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
26 Hadrao lomoñandro ty lahiaga, fe matarike ty vantañe, tsy mangazoñe.
All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
27 Tiva ty fisoroña’ o tsivokatseo; àntsake te engae’e miharo kinia.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
28 Hikenkañe ty mpitalily vìlañe, fe mitolom-pitaroñe ty mañaoñe.
A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
29 Manao tarehe mahavany ty rati-tsereke, fe itsakorea’ ty vantañe ty hombà’e.
A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
30 Tsy eo ty hihitse, ndra ty faharendrehañe, ndra ty safiry mahafiatreatre am’Iehovà.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
31 Hentseñeñe ho ami’ty androm-pihotakotahañe ty soavala, fe a Iehovà ty fandrebahañe.
The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.

< Ohabolana 21 >