< Ohabolana 20 >

1 Mpamerevere ty divay, mpañotakotake ty toake, vaho tsy mahihitse i nampivìhe’ey.
Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whosoever erreth thereby is not wise.
2 Ty fampangebaheban-kaviñera’ i mpanjakaiy, le manahake ty firohafan-diona; mamoe aiñe ty mitrabik’ aze hiboseha’e.
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth [against] his own life.
3 Havañona’ ondaty te miholiatse añ-ali-drokoñe, fe manjehatse avao o dagolao.
It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
4 Tsy mitrabak’ asotry ty tembo; ie famara-manta, mangatake tsy mahazo.
The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5 Rano laleke ty fisafirian’ arofo’ ondaty, fe mampiboak’ aze ty mahihitse.
Counsel in the heart of man is [like] deep water; But a man of understanding will draw it out.
6 Maro ty mihaboke ho mpiferenaiñe, fa ia ty mahatendreke ondaty migahiñe.
Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
7 Mañavelo an-kahiti’e ty vantañe; haha o ana’e manonjohy azeo!
A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.
8 Tsongàe’ ty mpanjaka miambesatse an-jaka ao am-pihaino’e ze atao haratiañe iaby.
A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.
9 Ia ty mahafisaontsy ty hoe: Fa nampikanitsoheko ty troko; vaho malio tahin-draho?
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Songa tiva am’ Iehovà ty vato-pandanja vìlañe naho ty kapoake vàlañe.
Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
11 O sata’eo ro andrendrehañe i zatovo, hera mikasokàsoke naho to i fitoloña’ey.
Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right.
12 Ty ravembia mahajanjiñe, naho ty fihaino mahaoniñe, songa namboare’ Iehovà.
The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13 Ko manao hatea rotse, tsy mone ho rarake; Avotiriho o fihaino’oo le ho eneñe mahakama.
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
14 Raty, raty, hoe ty mpivily; ie mienga le isengea’e.
It is bad, it is bad, saith the buyer; But when he is gone his way, then he boasteth.
15 Eo ty volamena naho ty vatosoa tsifotofoto; fe safira ty fivimby nahatendreke hilala.
There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Rambeso ty saro’ ty nitsoak’ ambahiny, tambozoro ho antoke t’ie tsy fohiñe.
Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge [that is surety] for foreigners.
17 Mamy ty mofo niazo t’ie namañahy, fa ho atseke faseñe aniany ty vava’e.
Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Tolo-kevetse ro mahajadoñe safiry, Mañolots’ añ’aly ty fanoroan-kihitse.
Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make thou war.
19 Mampiborake tangogo ty mpikanifoke mitsatsà; aa le ko mirekets’ami’ty mpangaradadake.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
20 Ze mamatse rae naho rene, hikipeke an-kaieñe ao ty failo’e.
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
21 Ty lova tinaentaeñe am-baloha’e, tsy ho tahieñe am-para’e.
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; But the end thereof shall not be blessed.
22 Ko manao ty hoe: Ho valeko i ratiy; mahaliñisa Iehovà, Ie ty handrombak’ azo.
Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
23 Tiva am’ Iehovà ty vato-lanja tsy mira; vaho tsy vokatse o fandanjàñe vìlañeo.
Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good.
24 Alaha’ Iehovà o lia’ ondatio; aia arè ty haharendreha’ ondaty i lala’ey?
A man’s goings are of Jehovah; How then can man understand his way?
25 Fandrike ty ikofofoaha’ t’indaty, ty hoe: Masiñe! ie añe i fantay vaho añontanea’e.
It is a snare to a man rashly to say, [It is] holy, And after vows to make inquiry.
26 Manònga o lo-tserekeo ty mpanjaka mahihitse; le ampivarimbariñe’e ama’e ty larò.
A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the [threshing]-wheel over them.
27 Failo’ Iehovà ty arofo’ ondaty, Fonga karaofe’e o añova’eo.
The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.
28 Mahafijadoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò i mpanjakay; tohaña’e am-patarihañe i fiambesa’ey.
Kindness and truth preserve the king; And his throne is upholden by kindness.
29 Enge’ o ajalahio o haozara’ iareoo; maroi-foty ty volonahe’ o androanavio.
The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the hoary head.
30 Mamaopao-karatiañe ty fofoke mamonotroboke, naho mañalio o añova’eo ty lafa.
Stripes that wound cleanse away evil; And strokes [reach] the innermost parts.

< Ohabolana 20 >