< Ohabolana 2 >
1 O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
Hijo mío, lleva mis palabras a tu corazón, guardando mis leyes en tu mente;
2 naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
Para que tu oído preste atención a la sabiduría, y tu corazón se convierta en conocimiento.
3 naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
Verdaderamente, si clamas por el buen sentido, y tu pedido es por conocimiento;
4 naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
Si la estás buscando como plata, y buscándola como riqueza almacenada;
5 Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
Entonces el temor de Jehová será claro para ti, y el conocimiento de Dios será tuyo.
6 Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
Porque el Señor da sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la razón:
7 Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
Él tiene la salvación almacenada para los rectos, él es un pectoral para aquellos en quienes no hay maldad;
8 arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
Vigila los caminos que son correctos, y cuida a los que le temen.
9 Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
Entonces conocerás la justicia y la rectitud, y la conducta recta, incluso de todo buen camino.
10 Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón, y el conocimiento agradará a tu alma;
11 Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
Los propósitos sabios te cuidarán, y el conocimiento te mantendrá;
12 hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
Te da la salvación del hombre malo, de aquellos cuyas palabras son falsas;
13 amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
Que dejan el camino de la justicia, para andar por caminos oscuros;
14 amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
Quienes se complacen en la maldad, y se complacen en los malos designios del pecador;
15 ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
Cuyos caminos no son rectos, y cuyos pasos se vuelven malvados:
16 Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
Para sacarte del poder de la mujer extraña, que dice palabras seductoras;
17 i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
¿Quién es falsa con el marido de sus primeros años, y no tiene en cuenta el acuerdo con Dios?
18 Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
Porque su casa está en camino a la muerte; sus pasos descienden a las sombras:
19 Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
Los que van a ella no vuelven; sus pies no se mantienen en los caminos de la vida:
20 Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
para que puedas seguir el camino de los hombres buenos, y seguir los pasos de los rectos.
21 Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
Porque los rectos vivirán en la tierra, y los buenos la tendrán por heredad.
22 Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.
Pero los pecadores serán cortados de la tierra, y aquellos cuyos actos son falsos serán desarraigados.