< Ohabolana 2 >

1 O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
2 naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
3 naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
4 naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
5 Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
6 Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
7 Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
8 arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
9 Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
10 Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
11 Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
12 hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
13 amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
14 amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
15 ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
16 Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
17 i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
18 Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
19 Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
20 Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
21 Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
22 Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.
Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.

< Ohabolana 2 >