< Ohabolana 2 >

1 O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.

< Ohabolana 2 >