< Ohabolana 2 >
1 O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.