< Ohabolana 2 >

1 O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
Fis mwen an, si ou resevwa pawòl mwen yo, e gade kòmandman mwen yo nan kè ou,
2 naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
e fè zòrèy ou atantif a sajès; e enkline zòrèy ou vè bon konprann,
3 naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
wi, si ou leve vwa w pou sajès; e leve vwa ou vè bon konprann;
4 naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
si ou chache li kon ajan, e fè rechèch dèyè li kon trezò ki kache;
5 Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
nan lè sa a, ou va dekouvri lakrent SENYÈ a, e dekouvri konesans Bondye a.
6 Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
Paske, SENYÈ a bay sajès. Nan bouch Li, soti konesans ak bon konprann.
7 Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
Li mete sajès nan depo pou moun dwat la. Li se boukliye pou sila ki mache ak entegrite yo,
8 arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
Ka p veye chemen lajistis yo, e pwoteje chemen a fidèl Li yo.
9 Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
Konsa, ou va dekouvri ladwati ak jistis, e menm egalite avèk tout bon chemen yo.
10 Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
Paske, sajès va antre nan kè ou, e konesans va fè ou alèz jis rive nan nanm ou.
11 Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
Bon konprann va pwoteje ou, konesans va veye sou ou,
12 hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
pou pwoteje ou kont chemen mal la, kont lòm ki pale bagay pèvès yo.
13 amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
Kont sila ki kite chemen ladwati yo pou mache nan chemen fènwa yo;
14 amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
ki pran plezi nan fè sa ki mal e rejwi nan mechanste mal la.
15 ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
Chemen a sila ki vin kwochi yo e ki vin gaye kò yo nan tout sa yo fè.
16 Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
Pou delivre ou soti nan men fanm etranje a, soti nan men fanm adiltè ki flate ak pawòl li;
17 i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
ki kite konpanyen jenès li a, e ki bliye akò a Bondye li;
18 Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
paske lakay li mennen a lanmò e tras a pla pye li yo rive kote mò yo.
19 Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
Pèsòn ki ale kote li menm, pa retounen ankò, ni yo pa jwenn pa lavi.
20 Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
Akoz sa a, ou va mache nan chemen a sila ki bon yo, e swiv tras a moun ladwati yo.
21 Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
Paske moun dwat yo va viv nan peyi a, e sila ki san tò yo va rete ladann;
22 Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.
men mechan yo va koupe retire nèt de peyi a, e moun trèt yo va dechouke de li.

< Ohabolana 2 >