< Ohabolana 2 >

1 O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
So that you incline your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
Yes, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
He keeps the paths of judgment, and preserves the way of his saints.
9 Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yes, every good path.
10 Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant to your soul;
11 Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks fraudulent things;
13 amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
Whose ways are crooked, and they fraudulent in their paths:
16 Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
For her house inclines to death, and her paths to the dead.
19 Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
None that go to her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< Ohabolana 2 >