< Ohabolana 2 >
1 O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
My son, if you accept what I say and value my instructions,
2 naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
if you pay attention to wisdom and really try to understand;
3 naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
if you cry out for insight and call loudly for help in understanding;
4 naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
if you look for it as if it were silver and search for it as if it were hidden treasure;
5 Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
then you will understand how to relate to the Lord and discover the truth about God.
6 Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
The Lord is the source of wisdom; what he says provides knowledge that makes sense.
7 Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
He gives good judgment to those who live right; he defends those who have good sense.
8 arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
He supports those who act fairly and protects those who trust in him.
9 Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
Then you will be able to recognize what is right and just and fair, in fact all that is good in the way you should live.
10 Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
For wisdom will fill your mind, and knowledge will make you happy.
11 Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
Good decisions will keep you on track; thinking logically will keep you safe.
12 hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
Doing this will save you from the ways of evil, from men who tell twisted lies,
13 amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
who turn away from following what is right to walk down paths of darkness.
14 amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
They happily do wrong; they love how twisted evil is.
15 ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
They live crooked lives doing deceitful things.
16 Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
Doing this will also save you from a woman who acts immorally, from a woman who like a prostitute tries to seduce you with flattering words.
17 i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
Such a woman has left her husband she married when she was young, forgetting the promises she made before God.
18 Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
What happens in her house leads to death; following her way leads to the grave.
19 Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
No one who goes to her comes back; they don't ever find the way back to life again.
20 Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
So you should follow the way of the good, and make sure you stay on the paths of those who do right.
21 Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
For only people who live right will live in the land; only honest people will remain there.
22 Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.
But the wicked will be thrown out of the land; those who are untrustworthy will be pulled out by the roots.