< Ohabolana 2 >

1 O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
And forsaketh the guide of her youth,
18 Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
19 Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.

< Ohabolana 2 >