< Ohabolana 2 >
1 O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
2 naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
侧耳听智慧, 专心求聪明,
3 naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
呼求明哲, 扬声求聪明,
4 naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
5 Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
6 Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
7 Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
8 arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
9 Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
10 Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
11 Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
谋略必护卫你; 聪明必保守你,
12 hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
13 amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
14 amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
15 ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
16 Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
18 Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 ()
19 Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
20 Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
21 Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.
惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。