< Ohabolana 19 >

1 Ambone’ ty dagola aman-tsoñy mengoke, ty rarake mañavelo an-kahiti’e.
[Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Tsy mahasoa ty fiaiñe te tsy aman-kilala, mandilatse ty malisa am-pandia.
Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
3 Mampianto ty lia’e ty hanè’ ondaty, ie mitrevok’ Iehovà an-tro’e.
Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
4 Mpanovon-drañetse o varao, fe pitso-drañetse t’ie rarake.
Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
5 Tsy ho po-lafa ty mpitalily vilañe, vaho tsy himolaotse ty mavande.
Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
6 Amam-pandomboke maro ty matarike, kila mifandrañetse ami’ty mpanolo-ravoravo.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 Falai’ o rahalahi’e iabio ty rarake— sandrake t’ie farien-drañe’e! Heañe’e fe tsy eo.
Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo.] [Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
8 Mpikoko ty tro’e ze mitoha hihitse, ho tendreke hasoa ty mpangazon-kilala.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
9 Tsy ho po-lilo ty mpanao kitomboke, le hihomake ty mpandañitse.
Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
10 Tsy mañeva ty seretse ty miaiñ’ añoleñañe, naho ty ondevo ty hifehe ana-donake.
Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
11 Mampalaon-kaviñerañe ty fitsikaraha’ ondatio, vaho enge’e ty miheve fiolàñe.
Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
12 Manahake ty fitreñan-diona ty haviñeram-panjaka, fe hoe mìka añ’ahetse eo ty fañisoha’e.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
13 Fianto aman-drae’e ty ajaja votro, vaho fitsopatsopahañe nainai’e ty fitreontreon-drakemba.
Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
14 Lovaeñe aman-droae ty vara naho anjomba, fe boak’am’ Iehovà ty valy hendre.
Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Mampilañak’ an-droro ty havotroañe, vaho ho silofen-kerè ty tro’ i tembo.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 Mahatam-piay ty mahatan-dily, fe hihomake ty mitsidaredare ami’ty lia’e.
Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
17 Mampisongo am’ Iehovà ty mitretre i rarake, le ho tambeze’e i fatariha’ey.
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Lilovo o ana’o, kanao mb’e amam-pitamàñe; fe ko ilosoran-dafa.
Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
19 Tsy mete tsy liloveñe ty midabadoa; f’ie haha’o, tsy mahay tsy indrai’o.
Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Mijanjiña fanoroañe, le miantofa endake, vaho hahihitse irehe am-para’e.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 Maro ty safirin-tro’ ondaty, fe hijadoñe ty famerea’ Iehovà.
Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
22 Ty paiañe ama’ondaty le ty fiferenaiña’e; Hàmake t’ie rarake ta te remborake.
Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
23 Minday mb’an-kaveloñe ty fañeveñañe am’ Iehovà; hiaiñ’añoleñan-dre, tsy ho zoem-boiñe.
Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.]
24 Alipo’ ty votro am-pinga ao ty taña’e, fe tsy ahere’e mb’am-bava.
[Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 Lafao ty mpiteratera, hianara’ ty seretse fañahy, fe endaho ty maharendreke, hitovoñañe ty hilala’e.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 Ty mampianto rae, naho ty manao soike aman-drene, le anadahy manalatse naho mahameñatse.
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
27 Mijihera tsy hañaoñ’ endake, anake, le handifihe’o ty tsaran-kilala.
Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
28 Maneratera ty hatò ty mpitalily votro, vaho lifo-karatiañe ty vava’ o lo-tserekeo.
Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Ampihentseñen-dilo ty mpandrabioñe naho lafa ty lambosin-dagola.
Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.]

< Ohabolana 19 >