< Ohabolana 19 >

1 Ambone’ ty dagola aman-tsoñy mengoke, ty rarake mañavelo an-kahiti’e.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
2 Tsy mahasoa ty fiaiñe te tsy aman-kilala, mandilatse ty malisa am-pandia.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 Mampianto ty lia’e ty hanè’ ondaty, ie mitrevok’ Iehovà an-tro’e.
The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
4 Mpanovon-drañetse o varao, fe pitso-drañetse t’ie rarake.
Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
5 Tsy ho po-lafa ty mpitalily vilañe, vaho tsy himolaotse ty mavande.
A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
6 Amam-pandomboke maro ty matarike, kila mifandrañetse ami’ty mpanolo-ravoravo.
Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Falai’ o rahalahi’e iabio ty rarake— sandrake t’ie farien-drañe’e! Heañe’e fe tsy eo.
All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
8 Mpikoko ty tro’e ze mitoha hihitse, ho tendreke hasoa ty mpangazon-kilala.
Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 Tsy ho po-lilo ty mpanao kitomboke, le hihomake ty mpandañitse.
A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
10 Tsy mañeva ty seretse ty miaiñ’ añoleñañe, naho ty ondevo ty hifehe ana-donake.
Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 Mampalaon-kaviñerañe ty fitsikaraha’ ondatio, vaho enge’e ty miheve fiolàñe.
The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 Manahake ty fitreñan-diona ty haviñeram-panjaka, fe hoe mìka añ’ahetse eo ty fañisoha’e.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
13 Fianto aman-drae’e ty ajaja votro, vaho fitsopatsopahañe nainai’e ty fitreontreon-drakemba.
A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 Lovaeñe aman-droae ty vara naho anjomba, fe boak’am’ Iehovà ty valy hendre.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
15 Mampilañak’ an-droro ty havotroañe, vaho ho silofen-kerè ty tro’ i tembo.
Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
16 Mahatam-piay ty mahatan-dily, fe hihomake ty mitsidaredare ami’ty lia’e.
Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
17 Mampisongo am’ Iehovà ty mitretre i rarake, le ho tambeze’e i fatariha’ey.
Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
18 Lilovo o ana’o, kanao mb’e amam-pitamàñe; fe ko ilosoran-dafa.
Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
19 Tsy mete tsy liloveñe ty midabadoa; f’ie haha’o, tsy mahay tsy indrai’o.
A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
20 Mijanjiña fanoroañe, le miantofa endake, vaho hahihitse irehe am-para’e.
Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
21 Maro ty safirin-tro’ ondaty, fe hijadoñe ty famerea’ Iehovà.
The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
22 Ty paiañe ama’ondaty le ty fiferenaiña’e; Hàmake t’ie rarake ta te remborake.
The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
23 Minday mb’an-kaveloñe ty fañeveñañe am’ Iehovà; hiaiñ’añoleñan-dre, tsy ho zoem-boiñe.
The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
24 Alipo’ ty votro am-pinga ao ty taña’e, fe tsy ahere’e mb’am-bava.
The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
25 Lafao ty mpiteratera, hianara’ ty seretse fañahy, fe endaho ty maharendreke, hitovoñañe ty hilala’e.
Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
26 Ty mampianto rae, naho ty manao soike aman-drene, le anadahy manalatse naho mahameñatse.
Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Mijihera tsy hañaoñ’ endake, anake, le handifihe’o ty tsaran-kilala.
Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
28 Maneratera ty hatò ty mpitalily votro, vaho lifo-karatiañe ty vava’ o lo-tserekeo.
A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Ampihentseñen-dilo ty mpandrabioñe naho lafa ty lambosin-dagola.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!

< Ohabolana 19 >