< Ohabolana 19 >

1 Ambone’ ty dagola aman-tsoñy mengoke, ty rarake mañavelo an-kahiti’e.
Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Tsy mahasoa ty fiaiñe te tsy aman-kilala, mandilatse ty malisa am-pandia.
Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
3 Mampianto ty lia’e ty hanè’ ondaty, ie mitrevok’ Iehovà an-tro’e.
The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
4 Mpanovon-drañetse o varao, fe pitso-drañetse t’ie rarake.
Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
5 Tsy ho po-lafa ty mpitalily vilañe, vaho tsy himolaotse ty mavande.
A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
6 Amam-pandomboke maro ty matarike, kila mifandrañetse ami’ty mpanolo-ravoravo.
Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
7 Falai’ o rahalahi’e iabio ty rarake— sandrake t’ie farien-drañe’e! Heañe’e fe tsy eo.
All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
8 Mpikoko ty tro’e ze mitoha hihitse, ho tendreke hasoa ty mpangazon-kilala.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Tsy ho po-lilo ty mpanao kitomboke, le hihomake ty mpandañitse.
A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
10 Tsy mañeva ty seretse ty miaiñ’ añoleñañe, naho ty ondevo ty hifehe ana-donake.
Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
11 Mampalaon-kaviñerañe ty fitsikaraha’ ondatio, vaho enge’e ty miheve fiolàñe.
The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Manahake ty fitreñan-diona ty haviñeram-panjaka, fe hoe mìka añ’ahetse eo ty fañisoha’e.
The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
13 Fianto aman-drae’e ty ajaja votro, vaho fitsopatsopahañe nainai’e ty fitreontreon-drakemba.
A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Lovaeñe aman-droae ty vara naho anjomba, fe boak’am’ Iehovà ty valy hendre.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
15 Mampilañak’ an-droro ty havotroañe, vaho ho silofen-kerè ty tro’ i tembo.
Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 Mahatam-piay ty mahatan-dily, fe hihomake ty mitsidaredare ami’ty lia’e.
He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
17 Mampisongo am’ Iehovà ty mitretre i rarake, le ho tambeze’e i fatariha’ey.
He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
18 Lilovo o ana’o, kanao mb’e amam-pitamàñe; fe ko ilosoran-dafa.
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
19 Tsy mete tsy liloveñe ty midabadoa; f’ie haha’o, tsy mahay tsy indrai’o.
A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
20 Mijanjiña fanoroañe, le miantofa endake, vaho hahihitse irehe am-para’e.
Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
21 Maro ty safirin-tro’ ondaty, fe hijadoñe ty famerea’ Iehovà.
There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
22 Ty paiañe ama’ondaty le ty fiferenaiña’e; Hàmake t’ie rarake ta te remborake.
That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
23 Minday mb’an-kaveloñe ty fañeveñañe am’ Iehovà; hiaiñ’añoleñan-dre, tsy ho zoem-boiñe.
The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
24 Alipo’ ty votro am-pinga ao ty taña’e, fe tsy ahere’e mb’am-bava.
The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 Lafao ty mpiteratera, hianara’ ty seretse fañahy, fe endaho ty maharendreke, hitovoñañe ty hilala’e.
Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
26 Ty mampianto rae, naho ty manao soike aman-drene, le anadahy manalatse naho mahameñatse.
He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
27 Mijihera tsy hañaoñ’ endake, anake, le handifihe’o ty tsaran-kilala.
To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
28 Maneratera ty hatò ty mpitalily votro, vaho lifo-karatiañe ty vava’ o lo-tserekeo.
A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Ampihentseñen-dilo ty mpandrabioñe naho lafa ty lambosin-dagola.
Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.

< Ohabolana 19 >