< Ohabolana 16 >
1 A ondatio ty fisafirin-arofo, fe a Iehovà ty famaleam-pameleke.
Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final le pertenece al Señor.
2 Malio am-pihaino’ ondaty ze hene sata’e, fa mpandanja arofo t’Iehovà.
Las personas creen que todo lo que hacen está bien, pero el Señor mira sus intenciones.
3 Apoho am’ Iehovà o fitoloña’oo, le hijadoñe o safiri’oo.
Encomienda todas tus obras al Señor, y tus planes serán exitosos.
4 Kila tsinene’ Iehovà ho ami’ty fanoa’e, ndra o lo-tserekeo ho an-tsan-kòheke.
El Señor tiene un propósito con todo lo que hace, incluso al malvado para el día de tribulación.
5 Fonga tiva am’ Iehovà o mpibohabohao, tsy kalafo t’ie tsy ho po-lafa.
El Señor aborrece al arrogante. De algo puedes estar seguro: los malvados no se quedarán sin castigo.
6 Mampijebañe fiolañe ty fiferenaiñañe naho ty hatò, Fisitahañe ami’ty raty ty fañeveñañe am’ Iehovà.
Hay perdón de pecados por medio del amor fiel y la lealtad; honrando al Señor serás librado del mal.
7 Ie no’ Iehovà ty sata’ ondaty, le hampanintsiñe’e o rafelahi’eo.
Cuando el camino del ser humano agrada al Señor, hasta a sus enemigos hace estar en paz con él.
8 Hàmake ty kedekede an-kavañonañe, ta ty tambe bey tsy an-kahiti’e.
Mejor es tener poco y ser honesto, que tener mucho practicando la deshonestidad.
9 Misafiry ty lala’e ty tro’ ondaty, fe tehafe’ Iehovà o lia’eo.
Puedes hacer planes en tu mente sobre qué hacer, pero el Señor será tu guía.
10 Fañentoan’ Añahare ty am-pivimbi’ i mpanjakay; tsy hiota ty falie’e te mizaka.
El rey se inspira antes de hablar, y sus decisiones son fieles.
11 A Iehovà o vatom-pandanja naho balantsio; hene sata’e o vato an-koroñeo.
Para el Señor es importante que el peso y la balanza muestren el peso correcto. Él mismo ha determinado todos los pesos en la bolsa.
12 Tiva amo mpanjakao ty mpanao raty, fa norizañe an-kahiti’e i fiambesa’ey.
Que el rey actúe con maldad es terrible, pues su trono le ha sido dado por hacer lo recto.
13 Mahafale o mpanjakao ty fivimby mahity, vaho isohe’e ty misaontsy an-kavantañañe.
Aquellos que hablan con la verdad agradan a los reyes. Ellos aman a quienes hablan con rectitud.
14 Mpisangitrike fikoromahañe ty haviñeram-panjaka, fe hampanintsiñe aze t’indaty mahihitse.
Un rey enojado puede enviarte a la muerte. Si eres sabio, procurarás apaciguar su ira.
15 Haveloñe ty filoeloean-daharam-panjaka, naho hoe rahoñe minday oran-dohataoñe ty fañisoha’e.
Si el rey sonríe, vivirás. Su bendición es como las nubes que traen lluvia en primavera.
16 Soa hatò ty ahazoan-kihitse ta ty volamena! naho ty hijobon-kilala te ami’ty volafoty.
Más valioso es obtener sabiduría que oro. Mejor elige el conocimiento antes que la plata.
17 Ty ihankaña’e haratiañe ro lala’ o vantañeo, vaho mahavontitits’ aiñe ty mahambeñe i lia’ey.
El camino de los rectos te llevará lejos del mal. Si estás atento a dónde vas, salvarás tu vida.
18 Miaolo ty firotsahañe ty firengevohañe, vaho iaoloa’ ty troke miebotsebotse ty fihotrahañe.
El orgullo lleva a la destrucción. Y un espíritu arrogante conduce a la caída.
19 Hàmake te mpiamo rarake an-troke mirekeo, ta te mitraok’ amo mifanjara o kinopake am-pibohabohañeo.
Mejor es tener un espíritu humilde y convivir con los pobres, que compartir el botín con los soberbios.
20 Hene hanjo hasoa ze mañaoñe i tsaray, haha ty miato am’ Iehovà.
Si estás atento a la instrucción sabia te irá bien; vivirás feliz si confías en el Señor.
21 Atao mahatsikarake ty mahihitse añ’arofo; mahafañosike fañòhañe ty saontsy malea.
Si piensas con sabiduría serás considerado como prudente; si hablas con gracia serás persuasivo.
22 Ranon-kavelo migoangoañe ty hilala amy ze manañ’aze; fe hagegeañe ty fandafàñe i dagola.
Si tienes inteligencia, será como una Fuente de vida para ti; pero los tontos son castigados por su estupidez.
23 Mañòke ty falie’ i mahihitsey ty tro’e, vaho tompea’e fañòhañe o fivimbi’eo.
Una mente sabia se asegura de hablar con prudencia; las palabras dichas son persuasivas.
24 Hoe papy tantele ty saontsy mampanintsy, mamy añ’arofo naho mampijangan-taolañe.
Las palabras bondadosas son como un panal de miel, su sabor es dulce y aportan salud al cuerpo.
25 Eo ty lalañe atao’ t’indaty ho vantañe, fe fikoromahañe ty figadoña’e.
Hay camino que parece ser bueno, pero al final es camino de muerte.
26 Mifanehake ho aze ty fiai’ ondaty, vaho azim-palie’e.
Un buen apetito ayuda al trabajador. El hambre los impulsa a trabajar.
27 Mikabo-draha t’i Beliale1, afo misolebotse ty am-pivimbi’e ao.
Las personas vacías conspiran para hacer el mal y sus palabras arden como fuego.
28 Mampiboele hotakotake t’indaty mengoke, mampifanarake mpiatehena ty bisibisike.
Las personas rencillosas causan conflictos, y el chisme nace entre los amigos más cercanos.
29 Risihe’ t’indaty piaroteñe ty rañe’e, vaho kozozote’e mb’an-dalan-tsy soa.
Las personas malvadas adulan a sus amigos, y los conducen por el camino que no les conviene.
30 Mikinia raha mengoke ty mpipie maso, vaho mampifetsake haratiañe ty mpimontso.
Las personas que guiñan su ojo están conspirando el mal; aprietan sus labios y provocan el mal.
31 Sabakan-engeñe ty maroi-foty; oniñe an-dalan-kavañonañe eo.
El cabello con canas es como una corona de gloria; solo se obtiene al vivir en rectitud.
32 Lombolombo ty fanalolahy ty malaon-kaviñerañe, vaho ambone’ ty mpitavañe rova ty mahafeleke ty tro’e.
Mejor es ser lento para enojarse, que ser poderoso; mejor es tener dominio propio que conquistar una ciudad.
33 Tora-tsato-piso am-pe, Iehovà avao ro Mpanampake.
Lanzan la suerte sobre el regazo, pero el Señor es quien toma las decisiones.