< Ohabolana 16 >
1 A ondatio ty fisafirin-arofo, fe a Iehovà ty famaleam-pameleke.
心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
2 Malio am-pihaino’ ondaty ze hene sata’e, fa mpandanja arofo t’Iehovà.
人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
3 Apoho am’ Iehovà o fitoloña’oo, le hijadoñe o safiri’oo.
なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
4 Kila tsinene’ Iehovà ho ami’ty fanoa’e, ndra o lo-tserekeo ho an-tsan-kòheke.
ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
5 Fonga tiva am’ Iehovà o mpibohabohao, tsy kalafo t’ie tsy ho po-lafa.
すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
6 Mampijebañe fiolañe ty fiferenaiñañe naho ty hatò, Fisitahañe ami’ty raty ty fañeveñañe am’ Iehovà.
憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
7 Ie no’ Iehovà ty sata’ ondaty, le hampanintsiñe’e o rafelahi’eo.
ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
8 Hàmake ty kedekede an-kavañonañe, ta ty tambe bey tsy an-kahiti’e.
義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
9 Misafiry ty lala’e ty tro’ ondaty, fe tehafe’ Iehovà o lia’eo.
人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
10 Fañentoan’ Añahare ty am-pivimbi’ i mpanjakay; tsy hiota ty falie’e te mizaka.
王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
11 A Iehovà o vatom-pandanja naho balantsio; hene sata’e o vato an-koroñeo.
公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある分銅もことごとく彼の造りしものなり
12 Tiva amo mpanjakao ty mpanao raty, fa norizañe an-kahiti’e i fiambesa’ey.
惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
13 Mahafale o mpanjakao ty fivimby mahity, vaho isohe’e ty misaontsy an-kavantañañe.
義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
14 Mpisangitrike fikoromahañe ty haviñeram-panjaka, fe hampanintsiñe aze t’indaty mahihitse.
王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
15 Haveloñe ty filoeloean-daharam-panjaka, naho hoe rahoñe minday oran-dohataoñe ty fañisoha’e.
王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
16 Soa hatò ty ahazoan-kihitse ta ty volamena! naho ty hijobon-kilala te ami’ty volafoty.
智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聡明をうるは銀を得るよりも望まし
17 Ty ihankaña’e haratiañe ro lala’ o vantañeo, vaho mahavontitits’ aiñe ty mahambeñe i lia’ey.
惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
18 Miaolo ty firotsahañe ty firengevohañe, vaho iaoloa’ ty troke miebotsebotse ty fihotrahañe.
驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
19 Hàmake te mpiamo rarake an-troke mirekeo, ta te mitraok’ amo mifanjara o kinopake am-pibohabohañeo.
卑き者に交りて謙たるは驕ぶる者と偕にありて贈物をわかつに愈る
20 Hene hanjo hasoa ze mañaoñe i tsaray, haha ty miato am’ Iehovà.
愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚頼むものは福なり
21 Atao mahatsikarake ty mahihitse añ’arofo; mahafañosike fañòhañe ty saontsy malea.
心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
22 Ranon-kavelo migoangoañe ty hilala amy ze manañ’aze; fe hagegeañe ty fandafàñe i dagola.
明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
23 Mañòke ty falie’ i mahihitsey ty tro’e, vaho tompea’e fañòhañe o fivimbi’eo.
智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
24 Hoe papy tantele ty saontsy mampanintsy, mamy añ’arofo naho mampijangan-taolañe.
こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
25 Eo ty lalañe atao’ t’indaty ho vantañe, fe fikoromahañe ty figadoña’e.
人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
26 Mifanehake ho aze ty fiai’ ondaty, vaho azim-palie’e.
労をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
27 Mikabo-draha t’i Beliale1, afo misolebotse ty am-pivimbi’e ao.
邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
28 Mampiboele hotakotake t’indaty mengoke, mampifanarake mpiatehena ty bisibisike.
いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
29 Risihe’ t’indaty piaroteñe ty rañe’e, vaho kozozote’e mb’an-dalan-tsy soa.
強暴人は沃の鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
30 Mikinia raha mengoke ty mpipie maso, vaho mampifetsake haratiañe ty mpimontso.
その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
31 Sabakan-engeñe ty maroi-foty; oniñe an-dalan-kavañonañe eo.
白髪は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
32 Lombolombo ty fanalolahy ty malaon-kaviñerañe, vaho ambone’ ty mpitavañe rova ty mahafeleke ty tro’e.
怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
33 Tora-tsato-piso am-pe, Iehovà avao ro Mpanampake.
人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり