< Ohabolana 16 >
1 A ondatio ty fisafirin-arofo, fe a Iehovà ty famaleam-pameleke.
心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
2 Malio am-pihaino’ ondaty ze hene sata’e, fa mpandanja arofo t’Iehovà.
人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
3 Apoho am’ Iehovà o fitoloña’oo, le hijadoñe o safiri’oo.
あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
4 Kila tsinene’ Iehovà ho ami’ty fanoa’e, ndra o lo-tserekeo ho an-tsan-kòheke.
主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
5 Fonga tiva am’ Iehovà o mpibohabohao, tsy kalafo t’ie tsy ho po-lafa.
すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
6 Mampijebañe fiolañe ty fiferenaiñañe naho ty hatò, Fisitahañe ami’ty raty ty fañeveñañe am’ Iehovà.
いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
7 Ie no’ Iehovà ty sata’ ondaty, le hampanintsiñe’e o rafelahi’eo.
人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
8 Hàmake ty kedekede an-kavañonañe, ta ty tambe bey tsy an-kahiti’e.
正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
9 Misafiry ty lala’e ty tro’ ondaty, fe tehafe’ Iehovà o lia’eo.
人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
10 Fañentoan’ Añahare ty am-pivimbi’ i mpanjakay; tsy hiota ty falie’e te mizaka.
王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
11 A Iehovà o vatom-pandanja naho balantsio; hene sata’e o vato an-koroñeo.
正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
12 Tiva amo mpanjakao ty mpanao raty, fa norizañe an-kahiti’e i fiambesa’ey.
悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
13 Mahafale o mpanjakao ty fivimby mahity, vaho isohe’e ty misaontsy an-kavantañañe.
正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
14 Mpisangitrike fikoromahañe ty haviñeram-panjaka, fe hampanintsiñe aze t’indaty mahihitse.
王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
15 Haveloñe ty filoeloean-daharam-panjaka, naho hoe rahoñe minday oran-dohataoñe ty fañisoha’e.
王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
16 Soa hatò ty ahazoan-kihitse ta ty volamena! naho ty hijobon-kilala te ami’ty volafoty.
知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
17 Ty ihankaña’e haratiañe ro lala’ o vantañeo, vaho mahavontitits’ aiñe ty mahambeñe i lia’ey.
悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
18 Miaolo ty firotsahañe ty firengevohañe, vaho iaoloa’ ty troke miebotsebotse ty fihotrahañe.
高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
19 Hàmake te mpiamo rarake an-troke mirekeo, ta te mitraok’ amo mifanjara o kinopake am-pibohabohañeo.
へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
20 Hene hanjo hasoa ze mañaoñe i tsaray, haha ty miato am’ Iehovà.
慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
21 Atao mahatsikarake ty mahihitse añ’arofo; mahafañosike fañòhañe ty saontsy malea.
心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
22 Ranon-kavelo migoangoañe ty hilala amy ze manañ’aze; fe hagegeañe ty fandafàñe i dagola.
知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
23 Mañòke ty falie’ i mahihitsey ty tro’e, vaho tompea’e fañòhañe o fivimbi’eo.
知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
24 Hoe papy tantele ty saontsy mampanintsy, mamy añ’arofo naho mampijangan-taolañe.
ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
25 Eo ty lalañe atao’ t’indaty ho vantañe, fe fikoromahañe ty figadoña’e.
人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
26 Mifanehake ho aze ty fiai’ ondaty, vaho azim-palie’e.
ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
27 Mikabo-draha t’i Beliale1, afo misolebotse ty am-pivimbi’e ao.
よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
28 Mampiboele hotakotake t’indaty mengoke, mampifanarake mpiatehena ty bisibisike.
偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
29 Risihe’ t’indaty piaroteñe ty rañe’e, vaho kozozote’e mb’an-dalan-tsy soa.
しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
30 Mikinia raha mengoke ty mpipie maso, vaho mampifetsake haratiañe ty mpimontso.
めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
31 Sabakan-engeñe ty maroi-foty; oniñe an-dalan-kavañonañe eo.
しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
32 Lombolombo ty fanalolahy ty malaon-kaviñerañe, vaho ambone’ ty mpitavañe rova ty mahafeleke ty tro’e.
怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
33 Tora-tsato-piso am-pe, Iehovà avao ro Mpanampake.
人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。