< Ohabolana 16 >
1 A ondatio ty fisafirin-arofo, fe a Iehovà ty famaleam-pameleke.
to/for man plan heart and from LORD answer tongue
2 Malio am-pihaino’ ondaty ze hene sata’e, fa mpandanja arofo t’Iehovà.
all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
3 Apoho am’ Iehovà o fitoloña’oo, le hijadoñe o safiri’oo.
to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
4 Kila tsinene’ Iehovà ho ami’ty fanoa’e, ndra o lo-tserekeo ho an-tsan-kòheke.
all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
5 Fonga tiva am’ Iehovà o mpibohabohao, tsy kalafo t’ie tsy ho po-lafa.
abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
6 Mampijebañe fiolañe ty fiferenaiñañe naho ty hatò, Fisitahañe ami’ty raty ty fañeveñañe am’ Iehovà.
in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
7 Ie no’ Iehovà ty sata’ ondaty, le hampanintsiñe’e o rafelahi’eo.
in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
8 Hàmake ty kedekede an-kavañonañe, ta ty tambe bey tsy an-kahiti’e.
pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
9 Misafiry ty lala’e ty tro’ ondaty, fe tehafe’ Iehovà o lia’eo.
heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
10 Fañentoan’ Añahare ty am-pivimbi’ i mpanjakay; tsy hiota ty falie’e te mizaka.
divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
11 A Iehovà o vatom-pandanja naho balantsio; hene sata’e o vato an-koroñeo.
balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
12 Tiva amo mpanjakao ty mpanao raty, fa norizañe an-kahiti’e i fiambesa’ey.
abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
13 Mahafale o mpanjakao ty fivimby mahity, vaho isohe’e ty misaontsy an-kavantañañe.
acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
14 Mpisangitrike fikoromahañe ty haviñeram-panjaka, fe hampanintsiñe aze t’indaty mahihitse.
rage king messenger death and man wise to atone her
15 Haveloñe ty filoeloean-daharam-panjaka, naho hoe rahoñe minday oran-dohataoñe ty fañisoha’e.
in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
16 Soa hatò ty ahazoan-kihitse ta ty volamena! naho ty hijobon-kilala te ami’ty volafoty.
to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
17 Ty ihankaña’e haratiañe ro lala’ o vantañeo, vaho mahavontitits’ aiñe ty mahambeñe i lia’ey.
highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
18 Miaolo ty firotsahañe ty firengevohañe, vaho iaoloa’ ty troke miebotsebotse ty fihotrahañe.
to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
19 Hàmake te mpiamo rarake an-troke mirekeo, ta te mitraok’ amo mifanjara o kinopake am-pibohabohañeo.
pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
20 Hene hanjo hasoa ze mañaoñe i tsaray, haha ty miato am’ Iehovà.
be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
21 Atao mahatsikarake ty mahihitse añ’arofo; mahafañosike fañòhañe ty saontsy malea.
to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
22 Ranon-kavelo migoangoañe ty hilala amy ze manañ’aze; fe hagegeañe ty fandafàñe i dagola.
fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
23 Mañòke ty falie’ i mahihitsey ty tro’e, vaho tompea’e fañòhañe o fivimbi’eo.
heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
24 Hoe papy tantele ty saontsy mampanintsy, mamy añ’arofo naho mampijangan-taolañe.
honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
25 Eo ty lalañe atao’ t’indaty ho vantañe, fe fikoromahañe ty figadoña’e.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
26 Mifanehake ho aze ty fiai’ ondaty, vaho azim-palie’e.
soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
27 Mikabo-draha t’i Beliale1, afo misolebotse ty am-pivimbi’e ao.
man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
28 Mampiboele hotakotake t’indaty mengoke, mampifanarake mpiatehena ty bisibisike.
man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
29 Risihe’ t’indaty piaroteñe ty rañe’e, vaho kozozote’e mb’an-dalan-tsy soa.
man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
30 Mikinia raha mengoke ty mpipie maso, vaho mampifetsake haratiañe ty mpimontso.
to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
31 Sabakan-engeñe ty maroi-foty; oniñe an-dalan-kavañonañe eo.
crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
32 Lombolombo ty fanalolahy ty malaon-kaviñerañe, vaho ambone’ ty mpitavañe rova ty mahafeleke ty tro’e.
pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
33 Tora-tsato-piso am-pe, Iehovà avao ro Mpanampake.
in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his