< Ohabolana 16 >

1 A ondatio ty fisafirin-arofo, fe a Iehovà ty famaleam-pameleke.
To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
2 Malio am-pihaino’ ondaty ze hene sata’e, fa mpandanja arofo t’Iehovà.
All the ways of a man are pure in his own eyes; But the LORD weigheth the spirit.
3 Apoho am’ Iehovà o fitoloña’oo, le hijadoñe o safiri’oo.
Commit thy doings to the LORD, And thy purposes shall be established.
4 Kila tsinene’ Iehovà ho ami’ty fanoa’e, ndra o lo-tserekeo ho an-tsan-kòheke.
The LORD hath ordained every thing for its end; Yea, even the wicked for the day of evil.
5 Fonga tiva am’ Iehovà o mpibohabohao, tsy kalafo t’ie tsy ho po-lafa.
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; From generation to generation he shall not be unpunished.
6 Mampijebañe fiolañe ty fiferenaiñañe naho ty hatò, Fisitahañe ami’ty raty ty fañeveñañe am’ Iehovà.
Through kindness and truth, iniquity is expiated; And, through the fear of the LORD, men depart from evil.
7 Ie no’ Iehovà ty sata’ ondaty, le hampanintsiñe’e o rafelahi’eo.
When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Hàmake ty kedekede an-kavañonañe, ta ty tambe bey tsy an-kahiti’e.
Better is a little with righteousness, Than great revenues without right.
9 Misafiry ty lala’e ty tro’ ondaty, fe tehafe’ Iehovà o lia’eo.
The heart of man deviseth his way, But the LORD establisheth his steps.
10 Fañentoan’ Añahare ty am-pivimbi’ i mpanjakay; tsy hiota ty falie’e te mizaka.
A divine sentence is upon the lips of a king; His mouth transgresseth not in judgment.
11 A Iehovà o vatom-pandanja naho balantsio; hene sata’e o vato an-koroñeo.
A just balance and scales are the appointment of the LORD; All the weights of the bag are his work.
12 Tiva amo mpanjakao ty mpanao raty, fa norizañe an-kahiti’e i fiambesa’ey.
The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
13 Mahafale o mpanjakao ty fivimby mahity, vaho isohe’e ty misaontsy an-kavantañañe.
Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaketh right things.
14 Mpisangitrike fikoromahañe ty haviñeram-panjaka, fe hampanintsiñe aze t’indaty mahihitse.
The wrath of a king is messengers of death; But a wise man will pacify it.
15 Haveloñe ty filoeloean-daharam-panjaka, naho hoe rahoñe minday oran-dohataoñe ty fañisoha’e.
In the light of the king's countenance is life, And his favor is a like a cloud bringing the latter rain.
16 Soa hatò ty ahazoan-kihitse ta ty volamena! naho ty hijobon-kilala te ami’ty volafoty.
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 Ty ihankaña’e haratiañe ro lala’ o vantañeo, vaho mahavontitits’ aiñe ty mahambeñe i lia’ey.
It is the highway of the upright to depart from evil; He that taketh heed to his way preserveth his life.
18 Miaolo ty firotsahañe ty firengevohañe, vaho iaoloa’ ty troke miebotsebotse ty fihotrahañe.
Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
19 Hàmake te mpiamo rarake an-troke mirekeo, ta te mitraok’ amo mifanjara o kinopake am-pibohabohañeo.
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, Than to share the spoil with the proud.
20 Hene hanjo hasoa ze mañaoñe i tsaray, haha ty miato am’ Iehovà.
He who giveth heed to the word shall find good; And he who trusteth in the LORD, happy is he!
21 Atao mahatsikarake ty mahihitse añ’arofo; mahafañosike fañòhañe ty saontsy malea.
The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
22 Ranon-kavelo migoangoañe ty hilala amy ze manañ’aze; fe hagegeañe ty fandafàñe i dagola.
Understanding is a wellspring of life to him that hath it. And the chastisement of fools is their folly.
23 Mañòke ty falie’ i mahihitsey ty tro’e, vaho tompea’e fañòhañe o fivimbi’eo.
The heart of the wise man instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
24 Hoe papy tantele ty saontsy mampanintsy, mamy añ’arofo naho mampijangan-taolañe.
Pleasant words are like a honeycomb, Sweet to the taste, and health to the bones.
25 Eo ty lalañe atao’ t’indaty ho vantañe, fe fikoromahañe ty figadoña’e.
There is a way that seemeth right to a man, But the end thereof is the way to death.
26 Mifanehake ho aze ty fiai’ ondaty, vaho azim-palie’e.
The hunger of the laborer laboreth for him; For his mouth urgeth him on.
27 Mikabo-draha t’i Beliale1, afo misolebotse ty am-pivimbi’e ao.
A worthless man diggeth mischief, And on his lips there is, as it were, a burning fire.
28 Mampiboele hotakotake t’indaty mengoke, mampifanarake mpiatehena ty bisibisike.
A deceitful man stirreth up strife, And a whisperer separateth friends.
29 Risihe’ t’indaty piaroteñe ty rañe’e, vaho kozozote’e mb’an-dalan-tsy soa.
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him into a way which is not good.
30 Mikinia raha mengoke ty mpipie maso, vaho mampifetsake haratiañe ty mpimontso.
He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
31 Sabakan-engeñe ty maroi-foty; oniñe an-dalan-kavañonañe eo.
The hoary head is a crown of glory, If it be found in the way of righteousness.
32 Lombolombo ty fanalolahy ty malaon-kaviñerañe, vaho ambone’ ty mpitavañe rova ty mahafeleke ty tro’e.
He who is slow to anger is better than the mighty; And he who ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33 Tora-tsato-piso am-pe, Iehovà avao ro Mpanampake.
The lot is cast into the lap; But the whole decision thereof is from the LORD.

< Ohabolana 16 >