< Ohabolana 16 >
1 A ondatio ty fisafirin-arofo, fe a Iehovà ty famaleam-pameleke.
心中的谋算在乎人; 舌头的应对由于耶和华。
2 Malio am-pihaino’ ondaty ze hene sata’e, fa mpandanja arofo t’Iehovà.
人一切所行的,在自己眼中看为清洁; 惟有耶和华衡量人心。
3 Apoho am’ Iehovà o fitoloña’oo, le hijadoñe o safiri’oo.
你所做的,要交托耶和华, 你所谋的,就必成立。
4 Kila tsinene’ Iehovà ho ami’ty fanoa’e, ndra o lo-tserekeo ho an-tsan-kòheke.
耶和华所造的,各适其用; 就是恶人也为祸患的日子所造。
5 Fonga tiva am’ Iehovà o mpibohabohao, tsy kalafo t’ie tsy ho po-lafa.
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶; 虽然连手,他必不免受罚。
6 Mampijebañe fiolañe ty fiferenaiñañe naho ty hatò, Fisitahañe ami’ty raty ty fañeveñañe am’ Iehovà.
因怜悯诚实,罪孽得赎; 敬畏耶和华的,远离恶事。
7 Ie no’ Iehovà ty sata’ ondaty, le hampanintsiñe’e o rafelahi’eo.
人所行的,若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
8 Hàmake ty kedekede an-kavañonañe, ta ty tambe bey tsy an-kahiti’e.
多有财利,行事不义, 不如少有财利,行事公义。
9 Misafiry ty lala’e ty tro’ ondaty, fe tehafe’ Iehovà o lia’eo.
人心筹算自己的道路; 惟耶和华指引他的脚步。
10 Fañentoan’ Añahare ty am-pivimbi’ i mpanjakay; tsy hiota ty falie’e te mizaka.
王的嘴中有神语, 审判之时,他的口必不差错。
11 A Iehovà o vatom-pandanja naho balantsio; hene sata’e o vato an-koroñeo.
公道的天平和秤都属耶和华; 囊中一切法码都为他所定。
12 Tiva amo mpanjakao ty mpanao raty, fa norizañe an-kahiti’e i fiambesa’ey.
作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
13 Mahafale o mpanjakao ty fivimby mahity, vaho isohe’e ty misaontsy an-kavantañañe.
公义的嘴为王所喜悦; 说正直话的,为王所喜爱。
14 Mpisangitrike fikoromahañe ty haviñeram-panjaka, fe hampanintsiñe aze t’indaty mahihitse.
王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。
15 Haveloñe ty filoeloean-daharam-panjaka, naho hoe rahoñe minday oran-dohataoñe ty fañisoha’e.
王的脸光使人有生命; 王的恩典好像春云时雨。
16 Soa hatò ty ahazoan-kihitse ta ty volamena! naho ty hijobon-kilala te ami’ty volafoty.
得智慧胜似得金子; 选聪明强如选银子。
17 Ty ihankaña’e haratiañe ro lala’ o vantañeo, vaho mahavontitits’ aiñe ty mahambeñe i lia’ey.
正直人的道是远离恶事; 谨守己路的,是保全性命。
18 Miaolo ty firotsahañe ty firengevohañe, vaho iaoloa’ ty troke miebotsebotse ty fihotrahañe.
骄傲在败坏以先; 狂心在跌倒之前。
19 Hàmake te mpiamo rarake an-troke mirekeo, ta te mitraok’ amo mifanjara o kinopake am-pibohabohañeo.
心里谦卑与穷乏人来往, 强如将掳物与骄傲人同分。
20 Hene hanjo hasoa ze mañaoñe i tsaray, haha ty miato am’ Iehovà.
谨守训言的,必得好处; 倚靠耶和华的,便为有福。
21 Atao mahatsikarake ty mahihitse añ’arofo; mahafañosike fañòhañe ty saontsy malea.
心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
22 Ranon-kavelo migoangoañe ty hilala amy ze manañ’aze; fe hagegeañe ty fandafàñe i dagola.
人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧惩治。
23 Mañòke ty falie’ i mahihitsey ty tro’e, vaho tompea’e fañòhañe o fivimbi’eo.
智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
24 Hoe papy tantele ty saontsy mampanintsy, mamy añ’arofo naho mampijangan-taolañe.
良言如同蜂房, 使心觉甘甜,使骨得医治。
25 Eo ty lalañe atao’ t’indaty ho vantañe, fe fikoromahañe ty figadoña’e.
有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。
26 Mifanehake ho aze ty fiai’ ondaty, vaho azim-palie’e.
劳力人的胃口使他劳力, 因为他的口腹催逼他。
27 Mikabo-draha t’i Beliale1, afo misolebotse ty am-pivimbi’e ao.
匪徒图谋奸恶, 嘴上仿佛有烧焦的火。
28 Mampiboele hotakotake t’indaty mengoke, mampifanarake mpiatehena ty bisibisike.
乖僻人播散纷争; 传舌的,离间密友。
29 Risihe’ t’indaty piaroteñe ty rañe’e, vaho kozozote’e mb’an-dalan-tsy soa.
强暴人诱惑邻舍, 领他走不善之道。
30 Mikinia raha mengoke ty mpipie maso, vaho mampifetsake haratiañe ty mpimontso.
眼目紧合的,图谋乖僻; 嘴唇紧闭的,成就邪恶。
31 Sabakan-engeñe ty maroi-foty; oniñe an-dalan-kavañonañe eo.
白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上必能得着。
32 Lombolombo ty fanalolahy ty malaon-kaviñerañe, vaho ambone’ ty mpitavañe rova ty mahafeleke ty tro’e.
不轻易发怒的,胜过勇士; 治服己心的,强如取城。
33 Tora-tsato-piso am-pe, Iehovà avao ro Mpanampake.
签放在怀里, 定事由耶和华。