< Ohabolana 15 >

1 Mampitolike habosehañe ty rehake malea, fe mitrobo haviñerañe ty volam-peha’e.
responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
2 Mitolon-kilala an-katò ty famele’ i mahihitse, fe mipororoake hagegeañe ty vava’ i dagola.
lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
3 Manitsike ze hene toetse o fihaino’ Iehovào, misary ty raty naho ty soa.
in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
4 Hataen-kaveloñe ty fameleke mamere, fe mampikoritoke troke naho ama’e ty hamengohañe.
lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
5 mañìnje ty fañòhan-drae’e ty dagola, fe mahilala ty mañaoñ’ anatse.
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
6 Vara bey ty añ’anjomba’ o vañoñeo, fe manolo-tsotry ty tombom-baro’ i lahiaga.
domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
7 Mampiboele hilala ty fivimbi’ o mahihitseo; fe tsy izay ty tro’ i dagola.
labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
8 Veta am’ Iehovà ty fisoroña’ o lo-tserekeo, fe ifalea’e ty halali’ o vantañeo.
victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
9 Tiva am’ Iehovà ty taro’ i lahiaga, fe kokoa’e ty mañean-kavantañañe.
abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
10 Mampalovilovy ty mandrìke amy lalañey te lafaeñe, mikoromake ty malaiñ’ endake.
doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
11 Mivañavaña añatrefa’ Iehovà ty tanen-dolo naho i tsikeokeoke, sandrake ty arofo’ ondaty! (Sheol h7585)
infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol h7585)
12 Tsy kokoa’ ty mpanive­tive te ereteñe; tsy tilihe’e ty mahihitse.
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
13 Mampaviake vintañe ty arofo misomobotsòboke, fe mahafola-paiañe ty troke ngoma.
cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
14 Mpitsoeke hilala ty troke maharendreke, fe mampibotseke hagegeañe ty vava’ i dagola.
cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
15 Fonga mavoiñe ty andro’ o misotrio, fe mitolon-tsabadidake ty arofo minembanembañe.
omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
16 Hàmake ty kedeke mitrao-pañeveñañe am’ Iehovà, ta ty vara-bey reketse hekoheko.
melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
17 Kitra’e anjotsoañe añañe am-pikokoañe, ta te anozoañe temboay vinondrake am-palaiñañe.
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
18 Mitrobo hotakotake ty mpiloa-tiñake, fe mampipendreñe fifandierañe ty malaon-kaviñerañe.
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
19 Iremberembeam-patike te añ’oloñolo’ i votro, fe dinamoke ty lala’ i vañoñey.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
20 Mahafale an-drae ty anake mahihitse, fe mañìnje rene t’indaty gege.
filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
21 Hagegeañe ty mahaehake i seretse, fe vantan-dia t’indaty mahilala.
stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
22 Milesa ty safiry po-panolo-kevetse, fe mahaeneke te maro mpanoro.
dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
23 Mahafale ondaty te mahafanoiñe ty falie’e, akore ty hasoa’ ty saontsy tandrife.
laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
24 Mañambone ty lala’ o mahihitseo, iholiara’e i tsikeokeoke ambane ao. (Sheol h7585)
semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol h7585)
25 Hombota’ Iehovà ty akiba’ o mpirengevokeo, fe ajado’e ty efe-tane’ i vantotsey.
domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
26 Tiva am’ Iehovà o fikitrofañeo, fe hiringiry ty saontsy mampanintsy.
abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
27 Manolo-tsotry ty akiba’e ty mamory an-katramo, fe ho veloñe ty malaim-bokàñe.
conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
28 Mañereñere ty hanoiña’e ty arofo’ i vantañey, fe mampipororoake haratiañe ty falie’ i lahiaga.
mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
29 Lavitse o raty tserekeo t’Iehovà, fe janji’e ty halali’ o vañoñeo.
longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
30 Mahafale arofo ty fihaino miloeloe, vaho solik’ an-taolañe ty talily soa.
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
31 Amo mahihitseo ty himoneña’ ty aman-dravembia mitsendreñe anatse mahaveloñe.
auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
32 Mañìnje ty vata’e ty malaiñ’ endake, fe manonton-kilala ty mitsatsike fanoroañe.
qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
33 Fañòhañe hihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà, miaolo ty asiñe te mireke.
timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas

< Ohabolana 15 >