< Ohabolana 15 >
1 Mampitolike habosehañe ty rehake malea, fe mitrobo haviñerañe ty volam-peha’e.
A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
2 Mitolon-kilala an-katò ty famele’ i mahihitse, fe mipororoake hagegeañe ty vava’ i dagola.
The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
3 Manitsike ze hene toetse o fihaino’ Iehovào, misary ty raty naho ty soa.
The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
4 Hataen-kaveloñe ty fameleke mamere, fe mampikoritoke troke naho ama’e ty hamengohañe.
A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
5 mañìnje ty fañòhan-drae’e ty dagola, fe mahilala ty mañaoñ’ anatse.
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
6 Vara bey ty añ’anjomba’ o vañoñeo, fe manolo-tsotry ty tombom-baro’ i lahiaga.
The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
7 Mampiboele hilala ty fivimbi’ o mahihitseo; fe tsy izay ty tro’ i dagola.
The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
8 Veta am’ Iehovà ty fisoroña’ o lo-tserekeo, fe ifalea’e ty halali’ o vantañeo.
The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
9 Tiva am’ Iehovà ty taro’ i lahiaga, fe kokoa’e ty mañean-kavantañañe.
The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
10 Mampalovilovy ty mandrìke amy lalañey te lafaeñe, mikoromake ty malaiñ’ endake.
Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
11 Mivañavaña añatrefa’ Iehovà ty tanen-dolo naho i tsikeokeoke, sandrake ty arofo’ ondaty! (Sheol )
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol )
12 Tsy kokoa’ ty mpanivetive te ereteñe; tsy tilihe’e ty mahihitse.
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
13 Mampaviake vintañe ty arofo misomobotsòboke, fe mahafola-paiañe ty troke ngoma.
A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
14 Mpitsoeke hilala ty troke maharendreke, fe mampibotseke hagegeañe ty vava’ i dagola.
The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Fonga mavoiñe ty andro’ o misotrio, fe mitolon-tsabadidake ty arofo minembanembañe.
All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
16 Hàmake ty kedeke mitrao-pañeveñañe am’ Iehovà, ta ty vara-bey reketse hekoheko.
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
17 Kitra’e anjotsoañe añañe am-pikokoañe, ta te anozoañe temboay vinondrake am-palaiñañe.
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
18 Mitrobo hotakotake ty mpiloa-tiñake, fe mampipendreñe fifandierañe ty malaon-kaviñerañe.
A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
19 Iremberembeam-patike te añ’oloñolo’ i votro, fe dinamoke ty lala’ i vañoñey.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
20 Mahafale an-drae ty anake mahihitse, fe mañìnje rene t’indaty gege.
A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
21 Hagegeañe ty mahaehake i seretse, fe vantan-dia t’indaty mahilala.
Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
22 Milesa ty safiry po-panolo-kevetse, fe mahaeneke te maro mpanoro.
Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
23 Mahafale ondaty te mahafanoiñe ty falie’e, akore ty hasoa’ ty saontsy tandrife.
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
24 Mañambone ty lala’ o mahihitseo, iholiara’e i tsikeokeoke ambane ao. (Sheol )
The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol )
25 Hombota’ Iehovà ty akiba’ o mpirengevokeo, fe ajado’e ty efe-tane’ i vantotsey.
The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
26 Tiva am’ Iehovà o fikitrofañeo, fe hiringiry ty saontsy mampanintsy.
Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
27 Manolo-tsotry ty akiba’e ty mamory an-katramo, fe ho veloñe ty malaim-bokàñe.
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
28 Mañereñere ty hanoiña’e ty arofo’ i vantañey, fe mampipororoake haratiañe ty falie’ i lahiaga.
The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
29 Lavitse o raty tserekeo t’Iehovà, fe janji’e ty halali’ o vañoñeo.
The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
30 Mahafale arofo ty fihaino miloeloe, vaho solik’ an-taolañe ty talily soa.
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
31 Amo mahihitseo ty himoneña’ ty aman-dravembia mitsendreñe anatse mahaveloñe.
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
32 Mañìnje ty vata’e ty malaiñ’ endake, fe manonton-kilala ty mitsatsike fanoroañe.
He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
33 Fañòhañe hihitse ty fañeveñañe am’ Iehovà, miaolo ty asiñe te mireke.
The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.