< Ohabolana 14 >
1 Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
智慧ある婦はその家をたて 愚なる婦はおのれの手をもて之を毀つ
2 Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
3 Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
愚なる者の口にはその傲のために鞭笞あり 智者の口唇はおのれを守る
4 Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
牛なければ飼蒭倉むなし牛の力によりて生産る物おほし
5 Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
6 Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
7 Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
汝おろかなる者の前を離れされ つひに知識の彼にあるを見ざるべし
8 Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
賢者の智慧はおのれの道を暁るにあり 愚なる者の痴は欺くにあり
9 Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
おろろかなる者は罪をかろんず されど義者の中には恩恵あり
10 Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
心の苦みは心みづから知る其よろこびには他人あづからず
11 Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
惡者の家は亡され 正直き者の幕屋はさかゆ
12 Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
人のみづから見て正しとする途にしてその終はつひに死にいたる途となるものあり
13 Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
笑ふ時にも心に悲あり 歎樂の終に憂あり
14 Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
心の悖れる者はおのれの途に飽かん 善人もまた自己に飽かん
15 Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
拙者はすべての言を信ず 賢者はその行を愼む
16 Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
智慧ある者は怖れて惡をはなれ 愚なる者はたかぶりて怖れず
17 Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
怒り易き者は愚なることを行ひ 惡き謀計を設くる者は惡まる
18 Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
批者は愚なる事を得て所有となし 賢者は知識をもて冠弁となす
19 Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
惡者は善者の前に俯伏し 罪ある者は義者の門に俯伏す
20 Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
貧者はその鄰にさへも惡まる されど富者を愛ずる者はおほし
21 Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
その鄰を藐むる者は罪あり 困苦者を憐むものは幸福あり
22 Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
惡を謀る者は自己をあやまるにあらずや 善を謀る者には憐憫と眞實とあり
23 Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
すべての勤労には利益あり されど口唇のことばは貧乏をきたらするのみなり
24 Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
智慧ある者の財寳はその冠弁となる 愚なる者のおろかはただ痴なり
25 Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
26 Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
ヱホバを畏るることは堅き依頼なり その児輩は逃避場をうべし
27 Havelo migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
ヱホバを畏るることは生命の泉なり 人を死の罟より脱れしむ
28 Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
王の榮は民の多きにあり 牧泊の衰敗は民を失ふにあり
29 Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
怒を遅くする者は大なる知識あり 氣の短き者は愚なることを顕す
30 Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
心の安穏なるは身のいのちなり 娼嫉は誉の腐なり
31 Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
貧者を虐ぐる者はその造主を侮るなり 彼をうやまふ者は貧者をあはれむ
32 Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
惡者はその惡のうちにて亡され義者はその死ぬる時にも望あり
33 Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
智慧は哲者の心にとどまり 愚なる者の衷にある事はあらはる
34 Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
義は國を高くし罪は民を辱しむ
35 Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.
さとき僕は王の恩を蒙ぶり 辱をきたらす者はその震怒にあふ