< Ohabolana 14 >

1 Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10 Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21 Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32 Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.
The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.

< Ohabolana 14 >