< Ohabolana 14 >

1 Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
3 Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
5 Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy to him that understandeth.
7 Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
8 Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
9 Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favor.
10 Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
There is a way which seemeth right to a man, but the end of it [are] the ways of death.
13 Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
14 Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
15 Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
[He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
The poor is hated even by his own neighbor: but the rich [hath] many friends.
21 Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
He that despiseth his neighbor sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
22 Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
23 Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
In all labor there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24 Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
25 Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
26 Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
In the multitude of people [is] the king's honor: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
29 Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
30 Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoreth him hath mercy on the poor.
32 Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
34 Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
35 Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.
The king's favor [is] towards a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.

< Ohabolana 14 >