< Ohabolana 14 >

1 Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her own hands.
2 Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3 Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5 Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
A faithful witness will not lie: but a false witness uttereth lies.
6 Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge is easy unto him that hath understanding.
7 Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
Go into the presence of a foolish man, and thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
8 Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9 Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
The foolish make a mock at guilt: but among the upright there is good will.
10 Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tent of the upright shall flourish.
12 Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of mirth is heaviness.
14 Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
15 Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool beareth himself insolently, and is confident.
17 Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
He that is soon angry will deal foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
21 Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath pity on the poor, happy is he.
22 Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be to] them that devise good.
23 Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
In all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24 Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
The crown of the wise is their riches: [but] the folly of fools is [only] folly.
25 Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
A true witness delivereth souls: but he that uttereth lies [causeth] deceit.
26 Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
In the multitude of people is the king’s glory: but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
He that is slow to anger is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
31 Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that hath mercy on the needy honoureth him.
32 Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
The wicked is thrust down in his evil-doing: but the righteous hath hope in his death.
33 Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the inward part of fools is made known.
34 Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35 Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.
The king’s favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be [against] him that causeth shame.

< Ohabolana 14 >