< Ohabolana 14 >

1 Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
2 Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
3 Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
4 Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
6 Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
7 Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
8 Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
10 Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
11 Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
12 Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
15 Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
16 Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
18 Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
21 Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
22 Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
26 Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
27 Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
29 Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
30 Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
32 Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
33 Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
34 Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
35 Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.
The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!

< Ohabolana 14 >