< Ohabolana 14 >

1 Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
3 Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
4 Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
5 Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
6 Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
7 Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
8 Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
9 Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
10 Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
11 Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
12 Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
14 Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
15 Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
16 Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
17 Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
18 Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
19 Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
21 Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
22 Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
23 Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
25 Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
26 Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
27 Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
29 Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
31 Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
32 Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
33 Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
34 Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
35 Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.
The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.

< Ohabolana 14 >