< Ohabolana 14 >

1 Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
2 Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
3 Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
4 Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
5 Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
6 Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
7 Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
8 Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
9 Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
10 Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
11 Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
12 Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
13 Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
14 Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
15 Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
16 Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
17 Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
18 Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
19 Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
20 Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
21 Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
22 Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
23 Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
24 Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
25 Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
26 Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
27 Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
28 Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
29 Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
30 Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
31 Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
32 Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
33 Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
34 Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
35 Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.

< Ohabolana 14 >