< Ohabolana 14 >

1 Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
2 Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
4 Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
5 Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
6 Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
7 Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
8 Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
9 Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
10 Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
11 Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
12 Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
14 Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
15 Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
16 Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
17 Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
18 Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
21 Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
22 Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
23 Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
24 Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
25 Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
26 Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
27 Havelo ­migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
30 Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
31 Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
32 Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
33 Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
34 Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
35 Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.

< Ohabolana 14 >