< Ohabolana 13 >
1 Miantoke ty lafan-drae’e ty ajaja karafito, fe tsy mañaon-trevoke ty mpiteratera.
A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
2 Ty havokaran-tsaontsi’ ondatio ro ikama’e raha mafiry, fe tsihavokarañe ty fañiria’ o mpitroboo.
From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
3 Mahatan-kavelo ty mahambeñe ty falie’e; mianto ka ty mampidañadaña fivimby.
He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
4 Tea-haneñe ty votroo, fe tsy mahazo; ho anjañeñe ka ty mavitrike.
The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
5 Malain-dremborake ty vañoñe, fe manao ty hameñarañe naho hasalarañe ty lahiaga.
The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
6 Mahambeñe i an-dalam-bantañey ty havañonañe, fe mamotsake ty mpanan-kakeo o hatsivokarañeo.
Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
7 Eo ty miamoke ho mpañefoefo fe poi’e; eo ka ty manao ho rarake f’ie mpañaleale.
There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
8 Mahajebañe ty fiai’ ondaty o vara’eo, fe tsy mañaom-pañembàñañe ty rarake.
As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
9 Mirebeke ty failo’ o vantañeo, fe hakipeke ty jiro’ i lahiaga.
The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
10 Fifandierañe avao ty ente’ ty fibohabohañe, fe hihitse ty rambese’ ty mañaom-bere.
Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
11 Mikepake ty vara niazo an-tsata koake, fa mampitombo ka ty mitromake hanontoña’e.
Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
12 Mampikoretse arofo ty fitamañe nihànkañe, fe hataen-kaveloñe ty salala niheneke.
Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
13 Hanaña’ i tsaray songo ty manirìka aze, fe ho tambezeñe ty mañeveñe amo lilio.
Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
14 Figoangoañan-kavelo ty Fañòha’ o mahihitseo hiholiara’e o fandrin-kavilasio.
The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
15 Tendreke fañisohañe ty hilala soa, fe tomoantoañe ty lala’ o manao bodongeroo.
Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
16 Hene mitoloñe an-kilala ze hendre, fe hagegeañe ty aboa’ i dagolay.
Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
17 Mivariñ’an-dama ty irake vìlañe, fe fijanganañe ty mpihitrike migahiñe.
A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
18 Hararahañe naho hasalarañe ty hizò ty tsi-mañaon-dafa, iasiañe ka ty miantok’ endake.
Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
19 Mamy an-troke ty fisalalàñe heneke, fe mamparitsike i dagola ty isitaha’e ty raty.
A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Miha-mahihitse te miharo lia ami’ty mahihitse, f’ie halovilovy te mpiami’ty gege.
He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
21 Tokoen-kasotriañe ty aman-kakeo, fe firaoraoañe ty anambezañe o vantañeo.
Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
22 Mampandova amo anan’ ana’eo ty vañoñe, fe mihaja ho a o vantañeo ty vara’ o piaroteñeo.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
23 Bey ty havokarañe an-tane-hoba’ i rarakey, fe ifaopaoha’ ty tsy-hatò.
Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
24 Malaiñ-anake ty mampipoke fikiso, fe mikoko aze ty mipiso am-pahimbañañe.
He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
25 Mahaeneñe ty tro’e ty mahakama’ i vantañey, fe kefoke ty fisafoa’ i lahiaga.
The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.