< Ohabolana 13 >
1 Miantoke ty lafan-drae’e ty ajaja karafito, fe tsy mañaon-trevoke ty mpiteratera.
A wise son [heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Ty havokaran-tsaontsi’ ondatio ro ikama’e raha mafiry, fe tsihavokarañe ty fañiria’ o mpitroboo.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Mahatan-kavelo ty mahambeñe ty falie’e; mianto ka ty mampidañadaña fivimby.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Tea-haneñe ty votroo, fe tsy mahazo; ho anjañeñe ka ty mavitrike.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Malain-dremborake ty vañoñe, fe manao ty hameñarañe naho hasalarañe ty lahiaga.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame.
6 Mahambeñe i an-dalam-bantañey ty havañonañe, fe mamotsake ty mpanan-kakeo o hatsivokarañeo.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Eo ty miamoke ho mpañefoefo fe poi’e; eo ka ty manao ho rarake f’ie mpañaleale.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 Mahajebañe ty fiai’ ondaty o vara’eo, fe tsy mañaom-pañembàñañe ty rarake.
The ransom of a man’s life [are] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 Mirebeke ty failo’ o vantañeo, fe hakipeke ty jiro’ i lahiaga.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Fifandierañe avao ty ente’ ty fibohabohañe, fe hihitse ty rambese’ ty mañaom-bere.
Only by pride cometh contention: but with the well advised [is] wisdom.
11 Mikepake ty vara niazo an-tsata koake, fa mampitombo ka ty mitromake hanontoña’e.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12 Mampikoretse arofo ty fitamañe nihànkañe, fe hataen-kaveloñe ty salala niheneke.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Hanaña’ i tsaray songo ty manirìka aze, fe ho tambezeñe ty mañeveñe amo lilio.
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Figoangoañan-kavelo ty Fañòha’ o mahihitseo hiholiara’e o fandrin-kavilasio.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Tendreke fañisohañe ty hilala soa, fe tomoantoañe ty lala’ o manao bodongeroo.
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard.
16 Hene mitoloñe an-kilala ze hendre, fe hagegeañe ty aboa’ i dagolay.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Mivariñ’an-dama ty irake vìlañe, fe fijanganañe ty mpihitrike migahiñe.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health.
18 Hararahañe naho hasalarañe ty hizò ty tsi-mañaon-dafa, iasiañe ka ty miantok’ endake.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Mamy an-troke ty fisalalàñe heneke, fe mamparitsike i dagola ty isitaha’e ty raty.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Miha-mahihitse te miharo lia ami’ty mahihitse, f’ie halovilovy te mpiami’ty gege.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Tokoen-kasotriañe ty aman-kakeo, fe firaoraoañe ty anambezañe o vantañeo.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22 Mampandova amo anan’ ana’eo ty vañoñe, fe mihaja ho a o vantañeo ty vara’ o piaroteñeo.
A good [man] leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Bey ty havokarañe an-tane-hoba’ i rarakey, fe ifaopaoha’ ty tsy-hatò.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Malaiñ-anake ty mampipoke fikiso, fe mikoko aze ty mipiso am-pahimbañañe.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Mahaeneñe ty tro’e ty mahakama’ i vantañey, fe kefoke ty fisafoa’ i lahiaga.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.