< Ohabolana 13 >

1 Miantoke ty lafan-drae’e ty ajaja karafito, fe tsy mañaon-trevoke ty mpiteratera.
A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
2 Ty havokaran-tsaontsi’ ondatio ro ikama’e raha mafiry, fe tsihavokarañe ty fañiria’ o mpitroboo.
Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3 Mahatan-kavelo ty mahambeñe ty falie’e; mianto ka ty mampidañadaña fivimby.
He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
4 Tea-haneñe ty votroo, fe tsy mahazo; ho anjañeñe ka ty mavitrike.
The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
5 Malain-dremborake ty vañoñe, fe manao ty hameñarañe naho hasalarañe ty lahiaga.
The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
6 Mahambeñe i an-dalam-bantañey ty havañonañe, fe mamotsake ty mpanan-kakeo o hatsivokarañeo.
Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Eo ty miamoke ho mpañefoefo fe poi’e; eo ka ty manao ho rarake f’ie mpañaleale.
One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
8 Mahajebañe ty fiai’ ondaty o vara’eo, fe tsy mañaom-pañembàñañe ty rarake.
The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
9 Mirebeke ty failo’ o vantañeo, fe hakipeke ty jiro’ i lahiaga.
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Fifandierañe avao ty ente’ ty fibohabohañe, fe hihitse ty rambese’ ty mañaom-bere.
Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
11 Mikepake ty vara niazo an-tsata koake, fa mampitombo ka ty mitromake hanontoña’e.
Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
12 Mampikoretse arofo ty fitamañe nihànkañe, fe hataen-kaveloñe ty salala niheneke.
Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
13 Hanaña’ i tsaray songo ty manirìka aze, fe ho tambezeñe ty mañeveñe amo lilio.
Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
14 Figoangoañan-kavelo ty Fañòha’ o mahihitseo hiholiara’e o fandrin-kavilasio.
The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
15 Tendreke fañisohañe ty hilala soa, fe tomoantoañe ty lala’ o manao bodongeroo.
Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
16 Hene mitoloñe an-kilala ze hendre, fe hagegeañe ty aboa’ i dagolay.
The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
17 Mivariñ’an-dama ty irake vìlañe, fe fijanganañe ty mpihitrike migahiñe.
The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Hararahañe naho hasalarañe ty hizò ty tsi-mañaon-dafa, iasiañe ka ty miantok’ endake.
Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
19 Mamy an-troke ty fisalalàñe heneke, fe mamparitsike i dagola ty isitaha’e ty raty.
The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
20 Miha-mahihitse te miharo lia ami’ty mahihitse, f’ie halovilovy te mpiami’ty gege.
He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
21 Tokoen-kasotriañe ty aman-kakeo, fe firaoraoañe ty anambezañe o vantañeo.
Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
22 Mampandova amo anan’ ana’eo ty vañoñe, fe mihaja ho a o vantañeo ty vara’ o piaroteñeo.
The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
23 Bey ty havokarañe an-tane-hoba’ i rarakey, fe ifaopaoha’ ty tsy-hatò.
Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
24 Malaiñ-anake ty mampipoke fikiso, fe mikoko aze ty mipiso am-pahimbañañe.
He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
25 Mahaeneñe ty tro’e ty mahakama’ i vantañey, fe kefoke ty fisafoa’ i lahiaga.
The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.

< Ohabolana 13 >