< Ohabolana 12 >

1 Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
4 Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
6 Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
7 Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
8 O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
10 Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
11 Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
13 Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
16 Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
20 Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
23 Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
24 Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
25 Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
26 Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tsere­keo ty lala’iareo.
El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28 Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.
En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.

< Ohabolana 12 >