< Ohabolana 12 >
1 Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto.
2 Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante.
3 Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa.
4 Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
5 To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode.
6 Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
7 Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda.
8 O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato.
9 Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
10 Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati.
11 Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno.
12 Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti.
13 Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
14 Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
15 Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio.
16 Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa.
17 Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno.
18 Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana.
19 Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo.
20 Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace.
21 Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali.
22 Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
23 Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
24 Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato.
25 Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta.
26 Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tserekeo ty lala’iareo.
Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire.
27 Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
28 Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.
Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte.