< Ohabolana 12 >

1 Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
2 Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
3 Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
4 Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
5 To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
6 Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
7 Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
8 O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
9 Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
10 Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
11 Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
12 Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
13 Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
14 Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
15 Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
16 Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
17 Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
18 Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
19 Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
20 Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
21 Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
22 Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
23 Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
24 Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
25 Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
26 Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tsere­keo ty lala’iareo.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
27 Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
28 Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃

< Ohabolana 12 >