< Ohabolana 12 >
1 Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked plans.
3 Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
10 Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
23 Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tserekeo ty lala’iareo.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.