< Ohabolana 12 >
1 Mikoko hilala ty mpitea lafa, fe gege ty malaiñ-endake;
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
2 Hanjo fañisohañe am’ Iehovà ty matarike, fe hafà’e ty mpikinia.
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
3 Tsy mahafioreñe ondaty ty halo-tserehañe, fe tsy hasiotse ty vaha’o vañoñeo.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Sabakan-engem-bali’e ty rakemba soa, fe hoe hamomohañe an-taola’e ao ty mahasalatse.
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
5 To ty fivetsevetse’ o vantañeo; fe mitarik’ an-dama ty fanoroa’ o lo-tserekeo.
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
6 Famandroñan-dio ty entam-bola’ o raty tserekeo, fe hañaha ty vañoñe o saontsi’eo.
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
7 Rotsaheñe o lo-tserekeo le tsy eo, fe hijadoñe ty anjomba’ o mahitio.
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
8 O hihi’eo ty anambezañe ondatio, fe ho sirikaeñe ty mengok’ an-troke.
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Hàmake t’ie mirè-batañe, naho manaña mpitoroñe raike, ta t’ie mieva ho bey fe tsy aman-kaneñe.
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
10 Haoñe’ ty vantañe ty fiai’ i bibi’ey, fe fampisoañañe avao ty tretre’ i rati-tserekey.
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Ho enen-kaneñe ty mpiava’ i tane’ey, fe po-hilala ty mañeañe ty tsy vente’e.
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
12 Tsikirihe’ o rati-tserekeo ty fikopahan-karatiañe, fe mamokatse ty vaha’ o vantañeo.
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Fandrihe’ ty fiolàn-tsoñi’e ty lahiaga, fe hibolititse amy haloviloviañey ty vañoñe.
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
14 Mahaenen-kasoa t’indaty ty vokam-palie’e, vaho himpoly ama’ ondaty o fitoloñam-pità’eo.
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Mahity amo maso’eo ty gege, fe mijanjim-panoroañe ty mahihitse.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
16 Fohiñe aniany ty filoa-tiña’ i dagola, fe lembefe’ i mahihitse ty mahasalatse.
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
17 Mampiboake havantañañe ty mikofòke hatò, fe famañahiañe ty manara-bande.
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
18 Eo ty manoantoañe an-drehake, hoe fitomboham-pibara, fe minday fijanganañe ty famele’ o mahihitseo.
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 Hijadoñe nainai’e ty fivimbin-katò, fe aniany avao ty lelan-dremborake.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
20 Famañahiañe ty an-tro’ o mpikililio, fe haehake t’ie mpifampilongo.
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
21 Tsy mizò raty ty vantañe, fe lifo-kasotriañe ty tsereheñe.
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
22 Tiva am’ Iehovà ty soñy mandañitse, fe no’e o mitoloñe am-pigahiñañeo.
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
23 Mañaja hihitse ty hendre, fe mitazataza hagegeañe ty tron-dagola.
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
24 Hifeleke ty fità’ o mahimbañeo, vaho hondevozeñe ty taña migebañe.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
25 Mampidrodretse ty arofo’ ondaty ty fivazobazorañe ama’e ao, fe mampanintsiñe aze ty talily soa.
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
26 Manoro an-drañe’e ty vantañe, fe mampivike o lo-tserekeo ty lala’iareo.
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
27 Tsy atono’ i tembo ty nitsatsà’e; fe vara ami’ty mpifanehake o hanaña’eo.
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
28 Tendrek’ an-dalam-bantañe ty haveloñe, vaho tsy aman-kavetrahañe i oloñolo’ey.
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.